挽张少卿母

· 陈琏
教子已成名,慈闱重有声。 平生守贞静,垂老喜康宁。 禄养丰甘旨,褒封沐宠荣。 云何遽仙逝,闻讣独伤情。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 慈闱:指母亲。
  • 贞静:指妇女保持贞操,安静稳重。
  • 禄养:指以官俸养亲,古人认为官俸本为养亲之资。
  • 甘旨:美味的食品,这里指供养父母的佳肴。
  • 褒封:褒奖和封赐。
  • 宠荣:恩宠与荣耀。
  • 仙逝:对死亡的婉称,意指人去世后灵魂升天成仙。
  • :报丧的通知。

翻译

教导儿子已经成名,母亲的名声也因此显赫。 她一生坚守贞洁和静谧,到了老年依然享受着安宁和喜悦。 以官俸养亲,提供了丰盛的美味佳肴,同时受到了褒奖和封赐的荣耀。 为何突然间就仙逝了,听到这个消息,我独自感到悲伤。

赏析

这首作品表达了对张少卿母亲的深切哀悼和崇高敬意。诗中,“教子已成名”一句,既是对母亲教育成果的肯定,也体现了她对儿子的期望和骄傲。后文通过对母亲一生贞静、晚年康宁的描绘,以及对她受到的褒奖和荣耀的叙述,展现了她的高尚品质和家庭的幸福景象。然而,“云何遽仙逝”一句,突如其来的转折,表达了诗人对母亲突然离世的震惊和悲痛。整首诗语言简练,情感真挚,既是对逝者的缅怀,也是对母爱和家庭美德的颂扬。

陈琏

明广东东莞人,字廷器,别号琴轩。洪武二十三年举人,入国子监。选为桂林教授。严条约,以身作则。永乐间历许州、扬州知府,升四川按察使,豪吏奸胥,悉加严惩。宣德初为南京国子祭酒。正统初任南京礼部侍郎。致仕。在乡逢黄萧养起义,建镇压制御之策。博通经史,以文学知名于时,文词典重,著作最多,词翰清雅。有《罗浮志》、《琴轩集》、《归田稿》等。 ► 1002篇诗文