登歌风台
素灵霄啼大泽前,赤精炎炎光烛天。
阿房已灰四海沸,轵道羊车诚可怜。
谁言汉中非土地,养民致贤真上计。
三秦才定海宇清,税驾咸阳遂称帝。
沛中汤沐新赐名,万乘那忘故里情。
翠华东归喜临幸,父老子弟俱欢迎。
威加海内何雄哉,酒酣更上高高台。
大风歌来真慷慨,守国何独忘贤才。
汉家规模止如此,四百光阴犹撚指。
一旦炎灰不复然,空有荒台临泗水。
我时乘舟台下过,逸兴自觉登临多。
人间兴废等馀事,且将斗酒倾金荷。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 素灵:指白色的灵光。
- 赤精:指红色的精华,这里可能指太阳。
- 光烛天:光芒照亮天空。
- 阿房:秦始皇的宫殿名。
- 轵道羊车:轵道是古代的一种刑罚,羊车指用羊拉的车,这里可能指秦朝的暴政。
- 汉中:地名,今陕西南部。
- 三秦:指关中地区,秦朝的中心地带。
- 税驾:指帝王的车驾。
- 汤沐:指帝王赐予的封地。
- 万乘:指帝王。
- 翠华:指帝王的车驾。
- 泗水:河流名,流经江苏、安徽等地。
- 撚指:形容时间过得很快。
- 金荷:指酒杯。
翻译
白色的灵光在天空哭泣,红色的太阳照亮了天空。阿房宫已经化为灰烬,四海之内动荡不安,秦朝的暴政实在令人怜悯。谁说汉中不是好地方,养育百姓,招揽贤才,这才是上策。三秦地区才安定下来,海内清平,帝王的车驾抵达咸阳,刘邦便称帝了。沛中的封地被赐予新名,帝王不忘故里的情感。帝王的车驾东归,欢喜地临幸,父老乡亲都热烈欢迎。威震四海,多么雄壮,酒酣之际登上高台,大风中歌唱,真是慷慨激昂,但守护国家怎能忘记贤才。汉家的规模也就这样,四百年的光阴转瞬即逝。一旦火焰熄灭,只剩下荒台面对泗水。我乘舟经过台下,登临的逸兴自然多。人间的兴衰不过是余事,且将斗酒倾入金荷杯中。
赏析
这首作品通过对汉高祖刘邦的歌颂,展现了其从平民到帝王的辉煌历程,同时也表达了对汉朝兴衰的感慨。诗中运用了丰富的历史典故和生动的意象,如“素灵霄啼”、“赤精炎炎”等,营造出一种宏大的历史氛围。诗人通过对刘邦的赞美,表达了对贤才的重视和对国家兴衰的深刻思考。最后,诗人以一种超脱的态度,将人间的兴衰视为余事,更注重当下的享受,体现了诗人豁达的人生观。