(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 玉凫(fú):指美玉制成的鸭形器物,这里可能比喻美好的事物或人。
- 桑麻:指农作物,桑叶养蚕,麻可织布。
- 仙观:道观,道教的寺庙。
- 穗:谷物的穗子。
- 石门:石制的门,这里可能指某个具体的地方。
- 吹律:古代用竹管或金属管测定节气,吹律即指此。
- 棠阴:棠树的阴影,比喻贤人的庇护或影响。
- 莺:黄莺,鸟名。
- 讶:惊讶。
- 折柳:古代有折柳送别的习俗,这里可能指春天的景象。
- 踏歌行:古代一种边走边唱的歌舞形式。
翻译
曾经轻舟迎接着美玉般的你,现在你隐居在桑麻遍布的海边城市。 在雨中的道观里,我怜惜着谷穗的升起,石门的风吹过,让我忆起那里的泉水清澈。 微小的草色随着节气的变化,我先感受到了春天的气息,又借着棠树的阴影,聆听黄莺的歌声。 不要惊讶我闭门不出,只是为了折下春天的柳枝,春天的景象就像踏歌行一样美妙。
赏析
这首诗描绘了立春日的景象,通过细腻的自然描写和寓意深远的象征,表达了诗人对春天的期待和对隐居生活的向往。诗中“玉凫”、“桑麻”、“仙观”、“石门”等词语,构建了一个既神秘又宁静的意境。尾联通过“折柳”和“踏歌行”的比喻,巧妙地将春天的生机与诗人的心情融为一体,展现了诗人对自然和生活的深刻感悟。
陈子壮
明末广东南海人,字集生,号秋涛。万历四十七年进士。授编修。天启四年典浙江乡试,发策刺魏忠贤,削籍。崇祯初起故官,累迁礼部右侍郎,以故除名归。南明弘光帝起为礼部尚书,未至,南京已陷,桂王朱由榔称帝肇庆,授为东阁大学士兼兵部尚书。起兵攻广州,兵败被执死。谥文忠。有《云淙集》、《练要堂稿》、《南宫集》。
► 460篇诗文
陈子壮的其他作品
- 《 迟何黎周一日至峡夜集涵碧堂 》 —— [ 明 ] 陈子壮
- 《 赋得阳台 》 —— [ 明 ] 陈子壮
- 《 三水蒋令公聘黄逢永为诸生授业诗美其事 》 —— [ 明 ] 陈子壮
- 《 五日珠江曲十首 其五 》 —— [ 明 ] 陈子壮
- 《 葛赠公专祀诗 》 —— [ 明 ] 陈子壮
- 《 何象冈相公邀赏洞梅即呈绝句 》 —— [ 明 ] 陈子壮
- 《 种桄榔以一株分黄士明少宰园中辄惠佳韵敬答 》 —— [ 明 ] 陈子壮
- 《 前池雁篇 》 —— [ 明 ] 陈子壮