双塔

·
神岛丹邱若个边,西山云日净诸天。 双藤仆仆巾车引,笑杀长安双塔悬。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 神岛:神话中的仙岛。
  • 丹邱:神话中的仙山。
  • 若个:哪个。
  • 西山:指北京西郊的群山。
  • 云日:云和日,指天空。
  • :清澈,明净。
  • 诸天:佛教语,指天界。
  • 双藤:指两根藤条。
  • 仆仆:形容忙碌、不停歇的样子。
  • 巾车:古代官员乘坐的车。
  • 笑杀:非常可笑。
  • 长安:古都名,今西安。
  • 双塔:指长安城中的两座塔。

翻译

在神话中的仙岛和仙山之间,哪个地方更美?西山的云日使得天界显得格外清澈。两根藤条不停地牵引着官员的车,让人笑看长安城中的两座塔,觉得它们非常可笑。

赏析

这首诗以神话中的仙岛和仙山为背景,通过对比西山的云日和长安的双塔,表达了诗人对自然美景的赞美和对人工建筑的轻蔑。诗中“双藤仆仆巾车引”一句,生动地描绘了官员忙碌的景象,而“笑杀长安双塔悬”则透露出诗人对长安双塔的嘲讽,认为它们在自然美景面前显得微不足道。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对自然与人文的独特见解。

陈子壮

明末广东南海人,字集生,号秋涛。万历四十七年进士。授编修。天启四年典浙江乡试,发策刺魏忠贤,削籍。崇祯初起故官,累迁礼部右侍郎,以故除名归。南明弘光帝起为礼部尚书,未至,南京已陷,桂王朱由榔称帝肇庆,授为东阁大学士兼兵部尚书。起兵攻广州,兵败被执死。谥文忠。有《云淙集》、《练要堂稿》、《南宫集》。 ► 460篇诗文