直讲纪咏

·
尊俎无能劝一筹,兼资章句备宸猷。 讲规刻日中书派,文牒分忙部吏投。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 尊俎:古代盛酒肉的器皿,这里指宴席。
  • 劝一筹:提出一点建议或贡献。
  • 兼资:同时具备。
  • 章句:文章的段落和句子,这里指学问。
  • 宸猷:帝王的谋划。
  • 讲规:讲学的规则。
  • 刻日:限定日期。
  • 中书:古代官名,负责起草诏令。
  • 文牒:文书,公文。
  • 分忙:分别忙碌。
  • 部吏:部门官员。

翻译

在宴席上我无力提出一点建议,同时我还需要具备学问以备帝王的谋划。讲学的规则限定了日期,中书省派出的任务,文书分发给各部门官员忙碌处理。

赏析

这首诗描绘了作者在官场中的无奈与忙碌。首句“尊俎无能劝一筹”表达了作者在宴席上无法提出有效建议的无力感,而“兼资章句备宸猷”则显示了作者在学问上的追求和对国家大事的关心。后两句则通过“讲规刻日”和“文牒分忙”具体描绘了官场的繁忙景象,反映了作者在公务中的忙碌状态。整首诗语言简练,意境深远,表达了作者对官场生活的深刻体验。

陈子壮

明末广东南海人,字集生,号秋涛。万历四十七年进士。授编修。天启四年典浙江乡试,发策刺魏忠贤,削籍。崇祯初起故官,累迁礼部右侍郎,以故除名归。南明弘光帝起为礼部尚书,未至,南京已陷,桂王朱由榔称帝肇庆,授为东阁大学士兼兵部尚书。起兵攻广州,兵败被执死。谥文忠。有《云淙集》、《练要堂稿》、《南宫集》。 ► 460篇诗文