直讲纪咏

·
春秋触忌正无妨,御劄亲裁重数行。 要见当时朝政失,悠悠袖手看冠裳。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 直讲:直接讲述,这里指直言不讳地讲述历史或政治问题。
  • 春秋:指历史记载,特别是指《春秋》这部史书。
  • 触忌:触犯忌讳,指说出或写出被认为不吉利或不适当的话。
  • 御劄:皇帝的亲笔书信或命令。
  • 亲裁:亲自裁决或撰写。
  • 重数行:指重要的几行字,表示内容重要。
  • 朝政失:朝政的失误或问题。
  • 悠悠:形容时间长久,或态度从容不迫。
  • 袖手:把手放在袖子里,形容旁观或不参与。
  • 冠裳:指官员的服饰,也用来指代官员或政治场合。

翻译

直言不讳地讲述历史,即使触犯忌讳也无妨,皇帝亲自裁决并亲笔写下重要的几行字。 想要看到当时朝政的失误,我只能悠悠地袖手旁观,看着那些官员的服饰。

赏析

这首诗表达了诗人对当时朝政的批评态度,以及对历史真相的追求。诗中“春秋触忌正无妨”一句,表明了诗人不畏忌讳,敢于直言的勇气。而“御劄亲裁重数行”则暗示了皇帝对某些重要事务的亲自干预,显示了朝政的重大问题。最后两句“要见当时朝政失,悠悠袖手看冠裳”则流露出诗人对朝政失误的无奈和旁观者的冷静,同时也反映了诗人对政治现实的深刻洞察。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对国家和民族命运的关切。

陈子壮

明末广东南海人,字集生,号秋涛。万历四十七年进士。授编修。天启四年典浙江乡试,发策刺魏忠贤,削籍。崇祯初起故官,累迁礼部右侍郎,以故除名归。南明弘光帝起为礼部尚书,未至,南京已陷,桂王朱由榔称帝肇庆,授为东阁大学士兼兵部尚书。起兵攻广州,兵败被执死。谥文忠。有《云淙集》、《练要堂稿》、《南宫集》。 ► 460篇诗文