楚门春兴

· 陈束
帝在青阳念八区,传闻东豫及春初。 莺花二月迎缇骑,龙检千年望翠旟。 衡阳刺史新除道,济北藩王已上书。 留滞周南知不恨,将因一得奉宸车。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 帝在青阳:皇帝在春天的居所。青阳,指春天。
  • 念八区:思念全国各地区。八区,指四面八方。
  • 东豫:指东方的豫州,古代九州之一。
  • 缇骑:古代官吏出行时前导的骑士。
  • 龙检:指皇帝的印章。
  • 翠旟:翠绿色的旗帜,常用于皇帝的仪仗。
  • 衡阳刺史:指衡阳地区的行政长官。
  • 济北藩王:指济北地区的王侯。
  • 留滞周南:指留在南方。周南,古代指南方地区。
  • 奉宸车:侍奉皇帝的车驾。宸,指皇帝。

翻译

皇帝在春天的居所思念着全国各地区,听说东方的豫州在春初已有消息传来。 二月的莺花迎接官吏出行的骑士,千年之后我们仍然期待着皇帝的翠绿旗帜。 衡阳的刺史刚刚上任,济北的王侯已经上书朝廷。 留在南方并不感到遗憾,因为一旦有所成就,就能侍奉皇帝的车驾。

赏析

这首作品描绘了春天皇帝对全国的关怀以及地方官员的动态。诗中通过“青阳”、“莺花”等意象展现了春天的气息,同时“缇骑”、“龙检”、“翠旟”等词语体现了皇权的威严。后两句表达了诗人对未来的期待,即使身处南方,也希望能有所作为,最终侍奉皇帝,体现了诗人的忠诚与抱负。

陈束

明浙江鄞县人,字约之,号后冈。幼时颖慧,其父破产延师教之读。稍长,博览群书。嘉靖八年进士。授礼部主事,迁员外郎,改编修。束出张聪、霍韬门,不肯亲附,为所恶,出为湖广佥事。分巡辰、沅,治有声。稍迁福建参议,改河南提学副使。以呕血死,卒年三十三。诗学初唐,与王慎中、唐顺之、赵时春、熊过、任瀚、李开先、吕高称“嘉靖八才子”。有《后冈集》。 ► 43篇诗文