宿来安驿听雨偶成

· 陈琏
茅檐彻夜雨潇潇,枕簟生凉暑气消。 自是思亲不成寐,非干窗外有芭蕉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 茅檐:茅草覆盖的屋檐。
  • 彻夜:整夜。
  • 潇潇:形容雨声。
  • 枕簟:枕头和席子,这里指床铺。
  • 生凉:变得凉爽。
  • 暑气消:暑热的气息消退。
  • 思亲:思念亲人。
  • 不成寐:无法入睡。
  • 非干:并非因为。
  • 芭蕉:一种植物,其叶大,雨打其上声音响亮。

翻译

整夜茅草屋檐下,雨声潇潇,床铺变得凉爽,暑热的气息已经消退。我之所以思念亲人而无法入睡,并非是因为窗外有芭蕉叶上的雨声。

赏析

这首作品描绘了一个雨夜的情景,通过“茅檐彻夜雨潇潇”和“枕簟生凉暑气消”传达了雨夜的清凉与宁静。后两句“自是思亲不成寐,非干窗外有芭蕉”则巧妙地表达了诗人因思念亲人而难以入眠的心情,同时否定了外界环境(如芭蕉叶上的雨声)对心情的影响,突出了内心情感的深沉与真挚。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,表达了诗人在雨夜中的孤独与思念。

陈琏

明广东东莞人,字廷器,别号琴轩。洪武二十三年举人,入国子监。选为桂林教授。严条约,以身作则。永乐间历许州、扬州知府,升四川按察使,豪吏奸胥,悉加严惩。宣德初为南京国子祭酒。正统初任南京礼部侍郎。致仕。在乡逢黄萧养起义,建镇压制御之策。博通经史,以文学知名于时,文词典重,著作最多,词翰清雅。有《罗浮志》、《琴轩集》、《归田稿》等。 ► 1002篇诗文