送余德禔归羊城
闻君前日来,几时别乡县。
大江咫尺间,无由一相见。
忆昔会皇都,春风二月初。
看花驰骏马,换酒解金鱼。
嬉游凤凰台,纵览鳷鹊观。
兴来动豪吟,落笔词华焕。
欢遇惜未久,暌违似参商。
君先归广海,我独向滁阳。
君今又南还,谓言忆慈母。
朝看庐阜云,暮宿西江雨。
行经十八滩,指日度梅关。
家山应不远,遥见白云山。
山中有仙人,扫花坐磐石。
闻君已归来,携琴喜相即。
授君长生诀,遗君九节蒲。
调笑碧霞里,此乐谁能如。
嗟予久别家,瞻云泪盈袖。
何日承恩回,堂前祝亲寿。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 余德禔:人名,具体身份不详。
- 羊城:广州的别称。
- 皇都:指京城。
- 金鱼:古代官员的佩饰,此处指代官职。
- 鳷鹊观:古代建筑名,具体位置不详。
- 参商:参星和商星,两者不同时在天空中出现,比喻分离。
- 庐阜:庐山的别称。
- 西江:珠江的干流之一,位于广东。
- 十八滩:位于江西赣江上的险滩,共有十八个。
- 梅关:位于江西与广东交界处的关隘。
- 白云山:位于广州的一座山。
- 磐石:大石头。
- 九节蒲:一种草药,传说有延年益寿的功效。
- 碧霞:指天空中的云霞。
翻译
听说你前几天来到这里,不知道你何时离开了家乡。大江就在近旁,却无法与你相见。
回忆起在京城的时光,那时是春风二月,我们骑马赏花,解下金鱼佩饰换酒畅饮。
在凤凰台上嬉戏,纵览鳷鹊观的美景。兴致来了就豪迈地吟诗,下笔成章,词华灿烂。
可惜欢聚的时光不久,我们就像参星和商星一样分离了。你先回广东,而我独自前往滁阳。
现在你又要南归,说是想念母亲。早上看着庐山的云,晚上住在西江边。
经过十八滩,很快就能度过梅关。家乡应该不远了,远远就能看到白云山。
山中有仙人,坐在磐石上扫花。听说你回来了,高兴地带着琴来迎接。
传授你长生不老的秘诀,送你九节蒲。在碧霞中欢笑,这种快乐谁能比得上。
我久别家乡,望着云泪湿了袖子。不知何时能承蒙恩宠回乡,在堂前为亲人祝寿。
赏析
这首作品表达了诗人对友人余德禔的深情告别和对其归乡的祝愿。诗中通过对往昔京城欢聚时光的回忆,以及对友人旅途的描绘,展现了诗人对友情的珍视和对家乡的思念。诗的语言优美,意境深远,情感真挚,表达了诗人对友人旅途平安和家乡幸福的深切祝愿。