(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 琼花:一种珍贵的花,比喻美好的事物。
- 蒲:一种水生植物,常用来比喻平凡或普通。
- 人心翻复:指人的心思变化无常。
- 朝晡:古代分一天为十二时,朝晡指早晨和傍晚,这里比喻变化迅速。
- 命乖:命运不好。
- 多情婿:指感情丰富、多情的丈夫。
- 自拔金钗:自己拔下头上的金钗。
- 击唾壶:古代一种表示悲愤的动作,用金钗敲击唾壶(一种容器)。
翻译
爱情如同珍贵的琼花,而我的心却像平凡的蒲草,人心变化无常,如同朝夕更替。 命运不佳,未能嫁给一个多情的丈夫,我只能自己拔下头上的金钗,悲愤地敲击唾壶。
赏析
这首诗表达了女子对爱情的渴望与现实的无奈。诗中,“琼花”与“蒲”形成鲜明对比,突出了女子对美好爱情的向往与自身处境的平凡。后两句则通过“命乖”和“自拔金钗击唾壶”的描写,深刻反映了女子因未能嫁给理想中的多情婿而感到的悲愤和无奈。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了明代女子在爱情面前的柔弱与坚强。
郭辅畿
郭辅畿,原名京芳,字咨曙。大埔人。明思宗崇祯十五年(一六四二)举人。有《洗砚堂文集》、《秋驾草》、《楚音集》、《菱青集》、《金樯集》、《闺怨诗百首》、《饮兰纪呓》等。民国《新修大埔县志》卷一九有传。
► 159篇诗文
郭辅畿的其他作品
- 《 马嵬 》 —— [ 明 ] 郭辅畿
- 《 闺怨一百首次孙西庵原韵 》 —— [ 明 ] 郭辅畿
- 《 闺怨一百首次孙西庵原韵 》 —— [ 明 ] 郭辅畿
- 《 闺怨一百首次孙西庵原韵 》 —— [ 明 ] 郭辅畿
- 《 无题四首 》 —— [ 明 ] 郭辅畿
- 《 闺怨一百首次孙西庵原韵 》 —— [ 明 ] 郭辅畿
- 《 闺怨一百首次孙西庵原韵 》 —— [ 明 ] 郭辅畿
- 《 秋思 》 —— [ 明 ] 郭辅畿