闺怨一百首次孙西庵原韵

转绿翻红无定时,曾从贫贱识西施。 于今最恨张京兆,不做高官不画眉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 闺怨:指女子在闺房中因思念爱人而产生的哀怨情绪。
  • 次孙西庵原韵:指按照孙西庵的诗的韵脚来创作诗。
  • 转绿翻红:形容景物的变化无常,也比喻世事变迁。
  • 西施:中国古代四大美女之一,这里泛指美女。
  • 张京兆:指张敞,汉代官员,因其在京兆尹任上画眉而闻名,后成为画眉的代名词。
  • 画眉:古代女子的一种化妆方式,用以美化眉形。

翻译

景物的颜色变换无常,曾经在贫贱时认识的美女西施。 如今最让我遗憾的是张京兆,他不做高官,也不再为女子画眉。

赏析

这首诗通过对比景物的无常与人事的变迁,表达了诗人对过去美好时光的怀念和对现实变化的无奈。诗中“转绿翻红”形象地描绘了自然界的变化,而“曾从贫贱识西施”则带出了诗人对过去美好记忆的追忆。后两句“于今最恨张京兆,不做高官不画眉”则巧妙地运用了张京兆的典故,表达了对现实社会中人们追求名利而忽视美好事物的遗憾。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对美好事物的珍视和对现实社会的深刻反思。

郭辅畿

郭辅畿,原名京芳,字咨曙。大埔人。明思宗崇祯十五年(一六四二)举人。有《洗砚堂文集》、《秋驾草》、《楚音集》、《菱青集》、《金樯集》、《闺怨诗百首》、《饮兰纪呓》等。民国《新修大埔县志》卷一九有传。 ► 159篇诗文