(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 凝阴:浓重的阴云。
- 宵忽豁:夜晚突然变得明朗。
- 晶晶:明亮的样子。
- 荡:摇动,这里指冷气流动。
- 空光:指月光。
- 盈:充满。
- 梅疑无地落:梅花似乎找不到地方落下。
- 鹤见有身惊:鹤看到自己的影子而惊动。
- 头白:头发变白。
- 绳床:一种简陋的坐具。
- 安禅:指打坐修行。
- 一行:一排,这里指打坐的姿态。
翻译
浓重的阴云在夜晚突然散开,高处和低处都变得明亮。 冷气在四周流动,月光只是自己充满。 梅花似乎找不到地方落下,鹤看到自己的影子而惊动。 坐在简陋的绳床上,头发已经变白,静静地打坐修行。
赏析
这首诗描绘了一个静谧而明亮的夜晚景象,通过“凝阴宵忽豁”和“高下总晶晶”展现了夜晚的突然明朗和明亮的光景。诗中“梅疑无地落,鹤见有身惊”巧妙地运用了拟人手法,赋予了梅花和鹤以人的情感,增强了诗的意境。最后两句“头白绳床上,安禅故一行”则表现了诗人超然物外、静心修行的生活态度,整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对宁静生活的向往和追求。