早发分宜县

· 郭奎
万山高下宜春路,旧县人烟乱后稀。 荆棘十年生满道,不堪零露湿征衣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 高下:高低起伏。
  • 宜春路:通往宜春的道路。
  • 旧县:指分宜县。
  • 乱后:战乱之后。
  • 荆棘:带刺的灌木,这里指道路两旁的荒芜。
  • 十年:虚指,表示很长时间。
  • 生满道:长满了道路。
  • 不堪:难以忍受。
  • 零露:细小的露水。
  • 征衣:旅途中的衣服。

翻译

万山之间,道路高低起伏,通往宜春的路途上,分宜县的人烟在战乱后变得稀少。 道路两旁,荆棘丛生,长时间无人打理,长满了整条道路,细小的露水沾湿了旅人的衣裳,令人难以忍受。

赏析

这首作品描绘了战乱后分宜县的荒凉景象,通过“万山”、“旧县人烟乱后稀”等词句,展现了战乱对地方的破坏和人民生活的艰难。诗中的“荆棘十年生满道”形象地描绘了道路的荒芜,而“不堪零露湿征衣”则表达了旅人在这样的环境中的艰辛和无奈。整首诗语言简练,意境深远,反映了战乱给人民带来的深重苦难。

郭奎

元明间庐州府巢县人,字子章。元末从余阙治经,阙屡称之。朱元璋起江淮,奎归之,从事幕府。朱文正为大督开府南昌,命奎参其军事。后文正未得封赏,态度失常,得罪太祖,奎连累坐诛。有《望云集》。 ► 223篇诗文