长安有狭斜

· 王称
长安有狭斜,车马相驰驱。 被服纨与素,宾从閒且都。 金章何煌煌,旄节照四衢。 借问从何来,云自许史庐。 炙手手可热,炎凉在吹嘘。 岂无范驱子,亦有步矩儒。 一身困蓬藜,终岁空嗫嚅。 秉躬信如矢,不悟世道迂。 在昔弦与钩,封侯死道隅。 宁知此狭斜,径捷良可趋。 微生颇有尚,夙志誓不渝。 念无此容颜,策蹇旋吾车。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 狭斜:狭窄的小巷。
  • 纨与素:纨(wán),细绢;素,白色的生绢。这里指华丽的衣服。
  • 閒且都:閒(xián),闲适;都,美好。
  • 金章:金质的官印。
  • 旄节:古代使臣所持的符节,用以表示权威。
  • 四衢:四通八达的道路。
  • 许史庐:许、史,汉代著名的贵族家族。庐,住所。
  • 炙手:炙(zhì),烤;炙手,形容权势极盛,手可热。
  • 炎凉:指世态的冷暖变化。
  • 范驱子:范,规范;驱子,指有才学的人。
  • 步矩儒:步矩,遵守规矩;儒,儒家学者。
  • 蓬藜:蓬(péng),蓬草;藜(lí),一种野草。这里指贫瘠的生活环境。
  • 嗫嚅:嗫(niè),小声说话;嚅(rú),说话含糊。
  • 秉躬:秉(bǐng),持;躬,身体。这里指坚持原则。
  • 世道迂:迂(yū),迂腐,不合时宜。
  • 弦与钩:古代的两种刑具,这里指因坚持原则而受罚。
  • 径捷:捷径,指不正当的手段或途径。
  • 夙志:夙(sù),早;志,志向。
  • 策蹇:策(cè),鞭策;蹇(jiǎn),跛足的马。这里指驱使劣马。

翻译

长安城中有狭窄的小巷,车马在其中奔驰。人们穿着华丽的衣服,随从们既闲适又优雅。金质的官印闪闪发光,使臣的旄节照耀着四通八达的道路。询问他们从哪里来,说是来自许、史两大家族的住所。权势极盛,手可热,世态的冷暖全凭吹嘘。难道没有遵循规范的才子,也有遵守规矩的儒家学者吗?他们一身困于贫瘠的环境,整年只能小声含糊其辞。坚持原则如同箭矢,却不明白世道已经变得迂腐。在古代,因坚持原则而受罚,甚至死亡。谁知道这条狭窄的小巷,竟是一条捷径,可以轻易趋向成功。我虽微不足道,但我的志向早已立誓不变。想到自己没有这样的容颜,便驱使劣马调转我的车。

赏析

这首诗通过对长安城中狭窄小巷的描绘,展现了社会的两极分化和世态炎凉。诗人通过对权贵和贫苦学者的对比,表达了对社会不公和道德沦丧的深刻批判。诗中“宁知此狭斜,径捷良可趋”一句,既是对现实社会的讽刺,也是对个人坚持原则的肯定。最后,诗人表达了自己虽身处困境,但志向不改的坚定态度。

王称

明福建永福人,先世山东东阿人,字孟扬,一作孟扬。洪武中领乡荐,入国子监。旋陈情养母。永乐初授国史院检讨,与修《永乐大典),充副总裁。旋参英国公张辅军攻交趾,还守故官。与解缙交好,后坐缙党,下狱死。为人目空四海,辩若悬河,视余子琐琐,以是名虽日彰,谤亦随之。有《虚舟集》。 ► 485篇诗文