宫词一百首

桑子青青雨压枝,宫蚕老尽簇银丝。 侍儿擘破双蛾茧,肠断西窗有所思。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 桑子:桑树的果实。
  • 雨压枝:形容雨水压弯了树枝。
  • 宫蚕:指在宫中饲养的蚕。
  • 簇银丝:形容蚕丝洁白如银,簇拥在一起。
  • 侍儿:宫中的侍女。
  • 擘破:用手或工具分开。
  • 双蛾茧:指两个蚕茧,蛾指蚕。
  • 肠断:形容极度悲伤。
  • 有所思:有所思念或思考。

翻译

桑树的果实青翠欲滴,雨水压弯了枝条。宫中的蚕已经老去,它们的丝洁白如银,簇拥在一起。宫中的侍女用手分开两个蚕茧,心中感到极度悲伤,西窗下她陷入了深深的思念之中。

赏析

这首作品以细腻的笔触描绘了宫中生活的片段,通过桑子、宫蚕等意象展现了宫廷的宁静与哀愁。诗中“桑子青青雨压枝”一句,既描绘了自然景象,又隐喻了宫中女子的青春与压抑。后两句“侍儿擘破双蛾茧,肠断西窗有所思”则深刻表达了侍女内心的悲伤与思念,情感真挚动人。整首诗语言凝练,意境深远,展现了王叔承对宫廷生活的深刻洞察与细腻情感的把握。

王叔承

明苏州府吴江人,初名光胤,以字行,更字承父,晚又更字子幻,复名灵岳,自号昆仑山人。少孤。不学八股文应举。家贫,为赘婿,被妇翁逐出,携妇归家,贫益甚。入都,作客于大学士李春芳家。春芳有所撰述,觅之,往往卧酒楼,欠伸不肯应。与王锡爵为布衣交。三王并封议起,叔英遗书数千言,谓当引大义,以去就力争。曾纵游吴越闽楚及塞上各地。其诗极为王世贞兄弟所称。卒于万历中,年六十五。有《吴越游编》、《楚游编》、《岳游编》等。 ► 150篇诗文