宫词一百首

盈盈红玉晚妆新,静倚菱花自写真。 一片青霞生袜底,满宫传是洛妃神。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 盈盈:形容女子仪态美好。
  • 红玉:比喻女子红润的肌肤。
  • 晚妆:晚上化妆。
  • 菱花:镜子。
  • 写真:画像,这里指照镜子。
  • 青霞:青色的云霞,这里形容女子的裙摆。
  • 袜底:袜子的底部。
  • 洛妃:传说中的洛水女神,比喻美丽的女子。

翻译

美丽的女子晚妆后肌肤红润如玉,她静静地倚在镜前,自己欣赏着自己的容颜。一片青色的裙摆仿佛从袜底升起,整个宫中都在传说她是洛水的女神。

赏析

这首作品描绘了一位晚妆后的美丽女子,她独自在镜前欣赏自己的容颜,展现出一种静谧而自信的美。诗中“盈盈红玉晚妆新”一句,既形容了女子的美貌,又暗示了她对美的追求和享受。后两句通过“一片青霞生袜底”和“满宫传是洛妃神”的描写,将女子的美丽与传说中的洛水女神相提并论,进一步提升了她的形象,同时也表达了诗人对女子美丽的赞美和敬仰。整首诗语言优美,意境深远,通过对女子形象的细腻刻画,展现了明代宫廷女子的生活风貌和审美情趣。

王叔承

明苏州府吴江人,初名光胤,以字行,更字承父,晚又更字子幻,复名灵岳,自号昆仑山人。少孤。不学八股文应举。家贫,为赘婿,被妇翁逐出,携妇归家,贫益甚。入都,作客于大学士李春芳家。春芳有所撰述,觅之,往往卧酒楼,欠伸不肯应。与王锡爵为布衣交。三王并封议起,叔英遗书数千言,谓当引大义,以去就力争。曾纵游吴越闽楚及塞上各地。其诗极为王世贞兄弟所称。卒于万历中,年六十五。有《吴越游编》、《楚游编》、《岳游编》等。 ► 150篇诗文