董节妇
闽酋昔寇永丰县,董家袁妇遭兵乱。不惟全节全其姑,万刃交前颜不变。
夫之母,宁独死。夫之兄,又请死。岂曰妇人惭,孝子悲,辞鬼神,慑烈气,金石开。
妇求生姑子生母,一时争死天所哀。至情感贼贼敛手,谁其见之金秀才。
董节妇,节孝两难及。二十守寡逾八十,寒江冻雪孤筠立。
有孙千里来乞文,告余往事青袍湿。骂贼投井死亦奇,当时更有刘家妻。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 闽酋:指福建一带的盗贼或叛军首领。
- 永丰县:地名,今江西省境内。
- 全节:保持贞节。
- 万刃交前:形容极度危险的情况,如同无数刀剑交错在前。
- 颜不变:面不改色,形容非常镇定。
- 辞鬼神:指面对死亡的威胁,仍然不畏惧。
- 慑烈气:震慑于强烈的气概。
- 金石开:比喻坚硬的东西也能被感动或打开。
- 求生姑子:指希望自己的婆婆和儿子能活下去。
- 至情:极其真挚的情感。
- 感贼:感动了盗贼。
- 敛手:收手,停止攻击。
- 孤筠立:孤独地站立,筠指竹子,比喻坚韧。
- 青袍湿:指因感动而流泪,湿了衣袍。
翻译
昔日福建的盗贼首领侵扰永丰县,董家的媳妇在战乱中遭遇了兵灾。她不仅保持了自己的贞节,还保护了她的婆婆,面对无数刀剑的危险,她的面色毫不改变。
她的丈夫的母亲,宁愿选择死亡。她的丈夫的兄弟,也请求去死。这不仅仅是妇人的羞愧,孝子的悲伤,面对鬼神的威胁,她的烈气震慑了所有人,连金石都能被感动。
她希望自己的婆婆和儿子能活下去,一时间大家都争着去死,这是天所哀怜的。她的至情感动了盗贼,使他们收手,这是金秀才所见证的。
董节妇,她的节孝两难及。二十岁守寡,直到八十岁,孤独地站立在寒冷的江边,冻雪中如同一根孤竹。
她的孙子从千里之外来请求我写文,告诉我这些往事,我感动得泪水湿了青袍。骂贼投井而死也是奇特的,当时还有刘家的妻子也是如此。
赏析
这首作品描绘了董节妇在战乱中的坚贞不屈和孝道精神。她不仅在危难时刻保持了贞节,还勇敢地保护了婆婆,展现了极高的道德勇气和牺牲精神。诗中通过对比和夸张的手法,强调了董节妇的英勇和孝心,以及她对家人的深情。最后,通过孙子的请求和诗人的感动,进一步突出了董节妇事迹的感人和深远影响。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,是对传统节孝美德的颂扬。