董节妇

闽酋昔寇永丰县,董家袁妇遭兵乱。不惟全节全其姑,万刃交前颜不变。 夫之母,宁独死。夫之兄,又请死。岂曰妇人惭,孝子悲,辞鬼神,慑烈气,金石开。 妇求生姑子生母,一时争死天所哀。至情感贼贼敛手,谁其见之金秀才。 董节妇,节孝两难及。二十守寡逾八十,寒江冻雪孤筠立。 有孙千里来乞文,告余往事青袍湿。骂贼投井死亦奇,当时更有刘家妻。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 闽酋:指福建一带的盗贼或叛军首领。
  • 永丰县:地名,今江西省境内。
  • 全节:保持贞节。
  • 万刃交前:形容极度危险的情况,如同无数刀剑交错在前。
  • 颜不变:面不改色,形容非常镇定。
  • 辞鬼神:指面对死亡的威胁,仍然不畏惧。
  • 慑烈气:震慑于强烈的气概。
  • 金石开:比喻坚硬的东西也能被感动或打开。
  • 求生姑子:指希望自己的婆婆和儿子能活下去。
  • 至情:极其真挚的情感。
  • 感贼:感动了盗贼。
  • 敛手:收手,停止攻击。
  • 孤筠立:孤独地站立,筠指竹子,比喻坚韧。
  • 青袍湿:指因感动而流泪,湿了衣袍。

翻译

昔日福建的盗贼首领侵扰永丰县,董家的媳妇在战乱中遭遇了兵灾。她不仅保持了自己的贞节,还保护了她的婆婆,面对无数刀剑的危险,她的面色毫不改变。

她的丈夫的母亲,宁愿选择死亡。她的丈夫的兄弟,也请求去死。这不仅仅是妇人的羞愧,孝子的悲伤,面对鬼神的威胁,她的烈气震慑了所有人,连金石都能被感动。

她希望自己的婆婆和儿子能活下去,一时间大家都争着去死,这是天所哀怜的。她的至情感动了盗贼,使他们收手,这是金秀才所见证的。

董节妇,她的节孝两难及。二十岁守寡,直到八十岁,孤独地站立在寒冷的江边,冻雪中如同一根孤竹。

她的孙子从千里之外来请求我写文,告诉我这些往事,我感动得泪水湿了青袍。骂贼投井而死也是奇特的,当时还有刘家的妻子也是如此。

赏析

这首作品描绘了董节妇在战乱中的坚贞不屈和孝道精神。她不仅在危难时刻保持了贞节,还勇敢地保护了婆婆,展现了极高的道德勇气和牺牲精神。诗中通过对比和夸张的手法,强调了董节妇的英勇和孝心,以及她对家人的深情。最后,通过孙子的请求和诗人的感动,进一步突出了董节妇事迹的感人和深远影响。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,是对传统节孝美德的颂扬。

王叔承

明苏州府吴江人,初名光胤,以字行,更字承父,晚又更字子幻,复名灵岳,自号昆仑山人。少孤。不学八股文应举。家贫,为赘婿,被妇翁逐出,携妇归家,贫益甚。入都,作客于大学士李春芳家。春芳有所撰述,觅之,往往卧酒楼,欠伸不肯应。与王锡爵为布衣交。三王并封议起,叔英遗书数千言,谓当引大义,以去就力争。曾纵游吴越闽楚及塞上各地。其诗极为王世贞兄弟所称。卒于万历中,年六十五。有《吴越游编》、《楚游编》、《岳游编》等。 ► 150篇诗文