宫词一百首

氤氲水殿荡朝阳,夜涨桃花锦水香。 珍鸟千行看不禁,自将金弹打鸳鸯。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 氤氲 (yīn yūn):形容烟或云气浓郁。
  • 水殿:建在水边或水上的宫殿。
  • 朝阳:早晨的太阳。
  • 桃花锦水:形容水面上漂浮着桃花,水色如锦。
  • 珍鸟:珍贵的鸟类。
  • 金弹:金色的弹丸,这里指用金弹打猎。
  • 鸳鸯:一种水鸟,常用来象征恩爱夫妻。

翻译

朝阳在水殿中荡漾,水气氤氲,夜晚涨起的桃花锦水散发着香气。 珍贵的鸟儿成群结队,让人看不够,于是自己拿起金弹去打鸳鸯。

赏析

这首诗描绘了一幅宫廷春日的景象,通过“氤氲水殿”和“桃花锦水”等意象,展现了宫廷的富丽与春日的生机。诗中的“珍鸟千行”和“金弹打鸳鸯”则透露出宫廷生活的奢华与闲适,同时也隐含了对这种生活的不满或讽刺,因为用金弹打鸳鸯显得过于奢侈和无情。整体上,诗歌语言优美,意境深远,既展现了宫廷的繁华,又隐含了对这种生活的批判。

王叔承

明苏州府吴江人,初名光胤,以字行,更字承父,晚又更字子幻,复名灵岳,自号昆仑山人。少孤。不学八股文应举。家贫,为赘婿,被妇翁逐出,携妇归家,贫益甚。入都,作客于大学士李春芳家。春芳有所撰述,觅之,往往卧酒楼,欠伸不肯应。与王锡爵为布衣交。三王并封议起,叔英遗书数千言,谓当引大义,以去就力争。曾纵游吴越闽楚及塞上各地。其诗极为王世贞兄弟所称。卒于万历中,年六十五。有《吴越游编》、《楚游编》、《岳游编》等。 ► 150篇诗文