过红石山

· 王越
冬来天气正严凝,红石山高策马登。 风向眼中吹出泪,霜于髯上冻成冰。 平胡岂止如擒虎,用将何须似养鹰。 记得去年经此地,铁衣流汗苦炎蒸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 严凝:严寒凝冻。
  • 策马:驱马前进。
  • (rán):两颊上的长须。
  • 平胡:平定胡人,指战胜外族敌人。
  • 擒虎:比喻战胜强大的敌人。
  • 养鹰:比喻培养和使用人才。
  • 铁衣:铁甲,古代战士的护身衣。
  • 炎蒸:酷热。

翻译

冬天的天气异常严寒凝冻,我驱马登上高高的红石山。 风从眼中吹出泪水,霜在胡须上冻成了冰。 平定胡人岂止像擒虎那样简单,使用将领又何须像养鹰那样费心。 记得去年经过此地,穿着铁甲在酷热中流汗苦苦支撑。

赏析

这首作品描绘了冬日行军的艰辛,通过对比去年夏日的酷热,突出了季节的变迁和战士的不易。诗中“风向眼中吹出泪,霜于髯上冻成冰”生动刻画了严寒的景象,而“平胡岂止如擒虎,用将何须似养鹰”则表达了战胜强敌的决心和对将领使用的深思。整首诗语言简练,意境深远,展现了战士的坚韧和将领的智慧。

王越

明大名府浚县人,字世昌。多力善射,有文武才。景泰二年进士。授御史。天顺初至山东按察使。七年,因李贤荐擢右副都御史,巡抚大同。在官整军经武,大修边备。成化初,兼巡抚宣府。七年,总督军务,数出边塞,击据有河套的鞑靼军。九年,率许宁、周立出榆林,收复河套。次年,为首任三边总制。旋还朝,督十二团营,累官为兵部尚书。以急于功名,附宦官汪直。十六年,从汪直出兵,至威宁海子,袭杀鞑靼军老弱。封威宁伯。直得罪,越亦夺爵除名。弘治间复起,又结宦官李广。十年,总制甘凉边务。广得罪,越颇忧恨,旋卒。越实能兵,能用将士,以结中官,为士论所轻。卒谥襄敏。 ► 118篇诗文