(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 怪是:奇怪的是。
- 虎头:形容人相貌威猛,这里指益卿。
- 痴:这里指特别、非常。
- 声壮伟:声音宏亮有力。
- 骨权奇:骨骼强健,有奇特之相。
- 觞酒:饮酒。
- 搴余:拉着我。
- 草诗:即兴作诗。
- 燕颔:形容人的下巴像燕子的下巴一样,常用来形容英俊的男子。
- 尔辈:你们这些人。
- 已堪疑:已经值得怀疑。
翻译
奇怪的是,益卿长得像虎头一样威猛,他的儿子也是个小虎儿。 三岁的孩子声音宏亮有力,二尺高的身躯骨骼强健,有奇特之相。 见到客人能饮酒,拉着我即兴作诗。 风尘仆仆地来到,下巴像燕子一样英俊,你们这些人已经值得怀疑。
赏析
这首诗是王叔承在宴会上戏赠给益卿的儿子虎儿的。诗中通过“虎头”、“虎儿”等形象描绘了益卿及其儿子的威猛形象,同时赞美了虎儿年幼即有的壮伟声音和奇特骨骼。后两句则带有戏谑之意,暗示虎儿及其同伴的英俊与不凡,同时也透露出对他们未来可能的成就的期待和一丝怀疑。整首诗语言简练,形象生动,既表达了作者对益卿一家的赞赏,也体现了宴会上的轻松氛围。