追赋杨氏夜游四首

·
红锦簇鞍鞯,宫西小市边。 更衣宽宝带,匀粉落花钿。 袖窄扬鞭易,靴轻下马便。 君王好夜饮,留醉凤楼前。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (jiān):马鞍下的垫子。
  • 宝带:华丽的腰带。
  • 花钿 (huā diàn):古代妇女头上的一种装饰品,通常由金、银、玉等制成。
  • 袖窄:袖子紧窄,便于活动。
  • 靴轻:轻便的靴子,便于行动。
  • 凤楼:指宫中的楼阁,常用来指代皇宫或贵族的居所。

翻译

红色的锦缎覆盖着马鞍下的垫子,在宫殿西边的小市场旁。 解开华丽的腰带,轻轻地取下头上的花钿。 袖子紧窄,挥鞭骑马变得容易;轻便的靴子,下马时也显得方便。 君王喜欢在夜晚饮酒,留连在凤楼前,直到醉意朦胧。

赏析

这首作品描绘了明代宫廷夜晚的场景,通过细腻的笔触展现了宫廷生活的奢华与优雅。诗中“红锦簇鞍鞯”和“宝带”、“花钿”等词,生动地勾勒出了宫廷中人的华丽装扮。后半部分则通过“袖窄扬鞭易”和“靴轻下马便”等句,表现了宫廷中人的行动自如和优雅姿态。最后两句“君王好夜饮,留醉凤楼前”,则透露出君王的夜生活和宫廷的繁华景象,整体营造了一种既奢华又闲适的宫廷夜生活氛围。