送嘉禾伍公矩归桂林兼问讯海盐张靖之

· 丘浚
平生故人伍公矩,少年学文今学武。胸中豪气老更豪,境变情迁宁少沮。 酒酣耳热歌乌乌,手执如意击玉壶。兴来拔剑为我舞,电光熻欻云披敷。 仰天大噱向人语,顾侬岂是哙等伍。笔端一万丈虹霓,胸次三千岁今古。 忆年二十三十时,风中快鹘囊中锥。广寒紫桂白手斫,滇池绿骏赤脚骑。 奉天殿下丹墀底,顷刻云烟生满纸。琼林宴罢马如飞,一辔穿花三十里。 功名富贵皆等闲,致身承明殊不难。觅得一州如斗大,又被秋风摧紫兰。 瑶篸玉笋山如画,静荷韬钤意閒暇。尧山祠下拜放勋,干羽两阶祈日化。 绛灌之武隋陆文,今人未必下古人。长筹入手一运转,溪山失险鬼不神。 李广数奇颜驷老,韬弓束书遵旧道。英雄回首即神仙,忙处人多閒处少。 青天浩荡云渺茫,吴山高兮粤水长。南归若见张给事,引杯烧烛歌我送行章。 我亦头颅如雪白,每忆故人心恻恻。明当归棹过嘉兴,看剑检书话畴昔。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 熻欻 (xī chuā):形容光芒闪烁的样子。
  • (jué):大笑。
  • (nóng):你。
  • 哙等伍:指平庸之辈。
  • 虹霓:彩虹。
  • (hú):一种猛禽,比喻迅速。
  • (zhuó):砍,削。
  • 滇池:位于云南昆明的一个湖泊。
  • 丹墀 (chí):古代宫殿前的红色台阶。
  • 琼林宴:科举考试后皇帝赐宴的宴会。
  • 承明:指宫廷。
  • 瑶篸 (zān):美玉制成的簪子,比喻美丽的山峰。
  • 韬钤 (qián):古代兵书《六韬》和《玉钤》的合称,指军事策略。
  • 放勋:指尧帝。
  • 干羽:古代的两种兵器。
  • 绛灌:指红色的液体,可能是指血。
  • 隋陆文:指隋朝和陆地上的文化。
  • 长筹:长远的计划。
  • 数奇 (jī):命运多舛。
  • 颜驷 (sì):古代的一种马。
  • 韬弓束书:收藏弓箭,捆绑书籍,指隐居。
  • 畴昔 (chóu xī):往昔,过去。

翻译

伍公矩,我的老朋友,年轻时学文,现在学武。他的豪气随着年龄增长,越发豪迈,境遇变迁也未曾让他稍有沮丧。

酒酣耳热时,他手持如意敲击玉壶,兴致勃勃地拔剑为我舞动,剑光闪烁如云彩般绚烂。他仰天大笑,对我说,我岂是平庸之辈。他的笔下能描绘出万丈虹霓,胸中藏着三千年的古今。

回忆起二十三十岁时,他如同风中的快鹘,囊中的锋利锥子。他曾徒手砍下广寒宫的紫桂,赤脚骑着滇池的绿骏马。在奉天殿下的红色台阶上,他的笔墨如云烟般迅速铺满纸张。科举宴后,他如飞马般疾驰,一辔穿花三十里。

功名富贵对他来说不过是等闲之事,进入宫廷并不难。但他却被困在一个如斗大的州里,秋风摧残着紫兰。他所在的地方,山如玉簪,水如玉笋,美丽如画,他心中却藏着军事策略,显得悠闲自在。

在尧山祠下,他向尧帝致敬,手持干羽祈求日光的变化。他认为,今人的武艺和文化未必不如古人。他的长远计划一旦实施,就能克服困难,使敌人无计可施。

尽管命运多舛,如李广般不幸,如颜驷般老去,他依然收藏弓箭,捆绑书籍,沿着旧道前行。他认为,英雄一旦回首,即成神仙,但忙处人多,闲处少。

青天浩荡,云渺茫,吴山高耸,粤水长流。他南归时,若能见到张给事,他会举杯烧烛,歌唱我送行的诗章。我也是白发苍苍,每当回忆起故人,心中总是感到悲伤。我明日在嘉兴归舟时,也会看剑检书,回忆往昔。

赏析

这首诗描绘了诗人对老友伍公矩的深情回忆和赞美。诗中,伍公矩的形象被塑造得豪迈而多才,无论是在文学还是武艺上都有着非凡的成就。诗人通过对比伍公矩年轻时的英勇与老来的豪情,展现了一个英雄人物的完整形象。同时,诗中也透露出诗人对功名富贵的淡泊态度,以及对友情和往昔岁月的深深怀念。整首诗语言雄浑,意境开阔,情感真挚,是一首优秀的送别诗。

丘浚

丘浚

又作邱浚。明琼州琼山人,字仲深,号琼台。景泰五年进士。幼孤,母李氏教之读书。既长,博极群书,尤熟于国家典故。自翰林院编修,进侍讲,迁国子祭酒,累官至礼部尚书。弘治四年,兼文渊阁大学士参预机务,为尚书入内阁者之始。八年,卒于官。赠太傅,谥文庄。尝采群书补宋真德秀《大学衍义》为《大学衍义补》,所载均可见之行事。与修《英宗实录》,实书于谦之功。又作传奇《五伦全备忠孝记》、《投笔记》、《举鼎记》、《罗囊记》四种(《罗囊记》今佚)。亦工诗,有《琼台集》。 ► 275篇诗文