送嘉禾伍公矩归桂林兼问讯海盐张靖之
注释
- 熻欻 (xī chuā):形容光芒闪烁的样子。
- 噱 (jué):大笑。
- 侬 (nóng):你。
- 哙等伍:指平庸之辈。
- 虹霓:彩虹。
- 鹘 (hú):一种猛禽,比喻迅速。
- 斫 (zhuó):砍,削。
- 滇池:位于云南昆明的一个湖泊。
- 丹墀 (chí):古代宫殿前的红色台阶。
- 琼林宴:科举考试后皇帝赐宴的宴会。
- 承明:指宫廷。
- 瑶篸 (zān):美玉制成的簪子,比喻美丽的山峰。
- 韬钤 (qián):古代兵书《六韬》和《玉钤》的合称,指军事策略。
- 放勋:指尧帝。
- 干羽:古代的两种兵器。
- 绛灌:指红色的液体,可能是指血。
- 隋陆文:指隋朝和陆地上的文化。
- 长筹:长远的计划。
- 数奇 (jī):命运多舛。
- 颜驷 (sì):古代的一种马。
- 韬弓束书:收藏弓箭,捆绑书籍,指隐居。
- 畴昔 (chóu xī):往昔,过去。
翻译
伍公矩,我的老朋友,年轻时学文,现在学武。他的豪气随着年龄增长,越发豪迈,境遇变迁也未曾让他稍有沮丧。
酒酣耳热时,他手持如意敲击玉壶,兴致勃勃地拔剑为我舞动,剑光闪烁如云彩般绚烂。他仰天大笑,对我说,我岂是平庸之辈。他的笔下能描绘出万丈虹霓,胸中藏着三千年的古今。
回忆起二十三十岁时,他如同风中的快鹘,囊中的锋利锥子。他曾徒手砍下广寒宫的紫桂,赤脚骑着滇池的绿骏马。在奉天殿下的红色台阶上,他的笔墨如云烟般迅速铺满纸张。科举宴后,他如飞马般疾驰,一辔穿花三十里。
功名富贵对他来说不过是等闲之事,进入宫廷并不难。但他却被困在一个如斗大的州里,秋风摧残着紫兰。他所在的地方,山如玉簪,水如玉笋,美丽如画,他心中却藏着军事策略,显得悠闲自在。
在尧山祠下,他向尧帝致敬,手持干羽祈求日光的变化。他认为,今人的武艺和文化未必不如古人。他的长远计划一旦实施,就能克服困难,使敌人无计可施。
尽管命运多舛,如李广般不幸,如颜驷般老去,他依然收藏弓箭,捆绑书籍,沿着旧道前行。他认为,英雄一旦回首,即成神仙,但忙处人多,闲处少。
青天浩荡,云渺茫,吴山高耸,粤水长流。他南归时,若能见到张给事,他会举杯烧烛,歌唱我送行的诗章。我也是白发苍苍,每当回忆起故人,心中总是感到悲伤。我明日在嘉兴归舟时,也会看剑检书,回忆往昔。
赏析
这首诗描绘了诗人对老友伍公矩的深情回忆和赞美。诗中,伍公矩的形象被塑造得豪迈而多才,无论是在文学还是武艺上都有着非凡的成就。诗人通过对比伍公矩年轻时的英勇与老来的豪情,展现了一个英雄人物的完整形象。同时,诗中也透露出诗人对功名富贵的淡泊态度,以及对友情和往昔岁月的深深怀念。整首诗语言雄浑,意境开阔,情感真挚,是一首优秀的送别诗。