(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 芗(xiāng):香草。
- 膏:油脂。
- 明:明亮,这里指油脂燃烧时发出的光亮。
- 高才:卓越的才能。
- 贤智:贤明和智慧。
- 愆(qiān):罪过,过失。
- 龚生:指龚遂,西汉名臣,以清廉著称。
- 蹈:遵循,实践。
- 伟节:伟大的节操。
- 楚老:指楚国的老人,这里泛指智者。
- 遗言:留下的言论或教导。
- 希:希望,向往。
- 夭天年:早逝,未能尽享天年。
翻译
兰花因为香气而被焚烧,油脂因为明亮而自我煎熬。卓越的才能并非总是美好,贤明和智慧有时也会带来祸患。龚遂以其伟大的节操闻名,楚国的智者留下了深刻的言论。清廉的风范虽然值得向往,可惜他未能尽享天年就早逝了。
赏析
这首诗通过兰花和油脂的比喻,深刻表达了“高才”和“贤智”可能带来的不幸。诗中对龚遂的赞美和对楚老遗言的引用,体现了对高尚品德和智慧的向往,同时也流露出对这些美德可能导致的悲剧结局的惋惜。整首诗语言凝练,意境深远,反映了诗人对人生和社会的深刻洞察。