宿桃溪方翁家赠别

· 王称
清溪一带缘桃花,春来水上流胡麻。 东风寻源泛瑶棹,云中远见山人家。 于兹水木相含景,袅袅松杉乱天影。 少焉林壑众籁鸣,巾舄飞来片云冷。 二三老翁住东陂,薜衣霜雪垂两眉。 自言入山岁已久,不知人世今何时。 传闻有客惊还喜,共荐清泉饭松子。 烟林雾筱不逢人,碧草苔花应满地。 问余何事在尘间,那似山中日月閒。 涧户聊同鱼鸟醉,石床常伴云霞眠。 乍逢灵境真堪悦,区缘未谢还成别。 别后重来定几时,梦绕溪边绿萝月。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 缘桃花:沿着桃花盛开的地方。
  • 流胡麻:胡麻,即芝麻。这里形容水面上漂浮的芝麻。
  • 泛瑶棹:瑶棹,指美玉装饰的船。泛瑶棹,即划船游玩。
  • 山人家:山中的人家。
  • 含景:景色相互映衬。
  • 袅袅:形容松杉摇曳的样子。
  • 少焉:不久。
  • 众籁鸣:各种声音齐鸣。
  • 巾舄飞来:巾舄,古代的一种鞋。这里形容鞋飞来的样子。
  • 薜衣:用薜荔的叶子编织的衣服。
  • 霜雪垂两眉:形容眉毛上挂着霜雪,显得苍老。
  • 入山岁已久:在山中居住已经很久。
  • 烟林雾筱:烟雾缭绕的树林和竹林。
  • 不逢人:没有遇到人。
  • 饭松子:吃松子。
  • 涧户:山涧中的房屋。
  • 鱼鸟醉:与鱼鸟共醉,形容与自然和谐相处。
  • 石床常伴云霞眠:石床,指山中的石板。这里形容在山中与云霞为伴的生活。
  • 灵境:美好的地方。
  • 区缘:世俗的缘分。
  • 梦绕溪边绿萝月:梦中围绕着溪边的绿萝和月亮。

翻译

沿着桃花盛开的地方,有一条清澈的溪流,春天来临时,水面上漂浮着芝麻。东风寻找源头,划着美玉装饰的船,远远地看到山中的人家。在这里,水和树木相互映衬,松杉摇曳,天影斑驳。不久,林中各种声音齐鸣,鞋飞来,带来一片云的冷意。

两三位老翁住在东边的山坡上,穿着用薜荔叶子编织的衣服,眉毛上挂着霜雪,显得苍老。他们说自己在山中居住已经很久,不知道现在人世是什么时候。听说有客人来,他们惊喜地一起推荐用清泉煮的松子饭。烟雾缭绕的树林和竹林中没有遇到人,碧绿的草和苔藓应该已经铺满了地面。

问我为什么还在尘世间,那里不像山中那样有闲适的日月。在山涧中的房屋里,我与鱼鸟共醉,石床常伴云霞眠。刚刚遇到这个美好的地方,真的很开心,但世俗的缘分还未了结,还是要分别。分别后,我何时能重来?梦中围绕着溪边的绿萝和月亮。

赏析

这首作品描绘了一幅山中隐居的宁静画面,通过对比尘世与山中的生活,表达了作者对自然和闲适生活的向往。诗中运用了丰富的自然意象,如桃花、溪流、松杉、云霞等,营造出一种超脱尘世的氛围。同时,通过老翁的形象和对话,展现了山中生活的简朴与时间的流逝感。最后,作者表达了对这种生活的留恋和对重游的期待,体现了对自然美景的深深眷恋。

王称

明福建永福人,先世山东东阿人,字孟扬,一作孟扬。洪武中领乡荐,入国子监。旋陈情养母。永乐初授国史院检讨,与修《永乐大典),充副总裁。旋参英国公张辅军攻交趾,还守故官。与解缙交好,后坐缙党,下狱死。为人目空四海,辩若悬河,视余子琐琐,以是名虽日彰,谤亦随之。有《虚舟集》。 ► 485篇诗文