(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 牵萝:指牵藤萝,比喻生活贫困,依靠微薄的收入度日。
- 折桂:原指科举考试中状元,这里比喻期望成功或有所成就。
- 玉可炊:比喻有贵重的东西可以变卖以维持生活。
- 回择菜:指回族人择菜,这里可能指某种特定的行为或习俗。
- 妇蒸藜:指妇女蒸藜麦,藜麦是一种粗粮,这里可能指日常的贫困生活。
- 鸱:(chī),指鹞鹰,这里可能指书信或消息。
翻译
即使不能疯狂,也已经胜过愚痴,与僧人闲聊,与孩子们嬉戏。 牵藤萝生活虽贫,但有珠玉可卖吗?期望成功,却无贵重之物可变卖。 千年间有谁知道回族人择菜的习俗,三年里不再有妇女蒸藜麦的景象。 秋来终于打算今夜痛饮,远方客人还带来了书信,其中有一只鹞鹰的消息。
赏析
这首作品表达了作者在贫困中的自嘲与无奈,同时也透露出对生活的淡然和对未来的期待。诗中通过“牵萝”、“折桂”等意象,生动地描绘了贫困的生活状态和对成功的渴望。末句“秋来始拟今宵醉,远客还书有一鸱”则展现了作者在困顿中寻求慰藉,以及对远方消息的期待,体现了诗人在逆境中的坚韧和乐观。