虞美人 · 影春日

海棠睡惹流莺恼。又是清明过了。杨柳水边多少。愁绪萦芳草。 杜鹃枝上东风悄。碧玉栏前人杳。一夜绿娇红老。只恐春归早。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 流莺:指飞翔的黄莺。
  • :缠绕。
  • 杜鹃:一种鸟,常在春天啼叫,声音凄切。
  • :静悄悄。
  • :远得不见踪影。
  • 绿娇红老:形容花木由盛开到凋谢的过程。

翻译

海棠花在睡梦中,惹得飞翔的黄莺烦恼。清明时节已经过去,又是新的一天。杨柳依依,水边景色多么迷人,但心中愁绪却如芳草般缠绕。

杜鹃在枝头啼叫,东风静悄悄地吹过。碧玉栏杆前,人已远去,不见踪影。一夜之间,绿叶依旧娇嫩,红花却已老去。只怕春天早早地离去。

赏析

这首作品描绘了春日景色与内心的愁绪。通过海棠、流莺、杨柳、芳草等意象,表达了时光易逝、春光短暂的哀愁。杜鹃的啼叫和东风的静谧,更增添了春日的凄美与无奈。整首词语言优美,意境深远,情感细腻,展现了明代女词人叶小鸾对春天流逝的敏感与哀伤。

叶小鸾

叶小鸾

明苏州府吴江人,字琼章,一字瑶期。叶绍袁幼女。貌姣好,工诗。善围棋及琴,又能画,绘山水及落花飞蝶,皆有韵致。将嫁而卒。有集名《返生香》。 ► 108篇诗文