赠建德徐君显

有客清源来,萧寺倾谈吐。 翩翩文献家,季叔徐工部。 工部涖荆州,司李迁广武。 手不持一钱,儿卒诧清苦。 布素屏绮罗,脱粟绝羞脯。 志不在饱温,面目存酸腐。 性复好施予,不但无所取。 入啬出偏奢,萧然一贫寠。 典舆佐饔餐,卖襦赈鳏姥。 任满升冷曹,厂署清源浒。 清源何繁华,工部视如土。 亦如广武时,闭眼却阿堵。 貌癯弱不胜,那复见华膴。 贪世获兹人,是谓今而古。 北斗仰高风,忽于犹子睹。 了无膏粱容,落落一叔父。 不敢款酒肴,况乎给资斧。 犹子岂为奇,孤高世德谱。 飘然上平阳,倾盖情如缕。 赠以玉壶冰,工部应无怒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (lì):到,临。
  • 司李:官名,即司理,负责司法的官员。
  • 广武:地名,今河南省荥阳市东北。
  • 布素:指朴素的布衣。
  • 脱粟:指粗粮,糙米。
  • 羞脯:指美味的食物。
  • 酸腐:指迂腐,不切实际。
  • 施予:给予,施舍。
  • 贫寠(jù):贫穷。
  • 典舆:典当车马。
  • 饔餐(yōng cān):指饭食。
  • 卖襦:卖掉短衣。
  • 鳏姥(guān lǎo):指无依无靠的老人。
  • 冷曹:冷门的官职。
  • 阿堵:指钱财。
  • 癯弱(qú ruò):瘦弱。
  • 华膴(wǔ):华丽的衣服和美食。
  • 贪世:指世俗之人。
  • 今而古:指现代中的古代人,即保持古代风范的人。
  • 北斗:比喻高尚的人。
  • 倾盖:指初次见面就如同老朋友一样亲密。
  • 玉壶冰:比喻清廉。

翻译

有客人从清源来,我们在寺庙里倾心交谈。他来自一个有着丰富文化传统的家族,是徐工部的侄子。徐工部曾到荆州任职,后来又迁至广武担任司李。他手中从不持有一文钱,人们都惊讶于他的清苦生活。他穿着朴素的布衣,吃着粗粮,拒绝美味的食物。他的志向不在于温饱,外表显得迂腐。他乐于施舍,不仅不取任何东西。他收入少而支出多,生活极为贫穷。他典当车马来补贴饭食,卖掉短衣来救济无依无靠的老人。任期满后,他被调到一个冷门的官职,位于清源的河边。清源虽然繁华,但徐工部视之如土。他也像在广武时一样,闭眼不看钱财。他瘦弱不堪,再也看不到华丽的衣服和美食。世俗之人能遇到这样的人,真是现代中的古代人。我仰慕他的高尚风范,突然在他的侄子身上看到了。他的侄子没有任何富家子弟的样子,是一个孤高的叔父。我不敢用酒肴款待他,更不用说资助他了。他的侄子并不奇怪,他的孤高是世代美德的谱系。他飘然前往平阳,我们初次见面就如同老朋友一样亲密。我赠送他一块玉壶冰,徐工部应该不会生气。

赏析

这首作品通过描述徐工部的清廉生活和无私行为,展现了他高尚的人格和坚定的道德立场。诗中,徐工部的形象被塑造得十分鲜明,他的清苦生活、乐于施舍和无视钱财的态度,都体现了他的超凡脱俗。诗人通过对比徐工部与其侄子的形象,进一步强调了徐工部的高尚品质,同时也表达了对这种品质的敬仰和向往。整首诗语言简练,意境深远,是对清廉官员的赞美,也是对高尚道德的颂扬。