栎园姨翁坐上预听名歌并观二剑即事呈咏
风流领袖词坛伯,早岁倾家耽结客。
肝胆男儿四海空,却随长黛操歌拍。
烈士从来定赏音,周郎顾曲况郎琴。
谁知唐勒牢骚况,剩托清讴写壮心。
萧疏襟寄嫌华屋,别向林塘选幽筑。
摩诘轩窗俨画图,安昌帘幕传丝竹。
练色知声第一流,檀痕亲掐教伊州。
呼来绛树皆琼树,倚遍笙楼即镜楼。
临川丽曲才人赋,慧业情钟兼妙悟。
妖唱能传作者心,圆喉脆节如丝度。
只字悠扬刻漏移,四筵倾耳尽支颐。
红尘卷雾双鸾出,绣带迎风一燕吹。
歌酣酒热来孤愤,画鼓渊渊金石韵。
奋袂低昂雪腕催,满堂掩泣灯生晕。
浊酒何人识信陵,感时悲事绪填膺。
饮醇长夜非荒晏,映柱摩挲六尺冰。
丈夫意概矜然诺,不惜如花换干莫。
自是荆卿侠气深,非关石尉欢情薄。
座隅有客百愁盈,更倚云和啭一声。
试问清狂能酷似,也应知是谢家甥。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 栎园:地名,具体位置不详。
- 姨翁:妻子的父亲。
- 预听:事先听闻。
- 名歌:著名的歌曲。
- 二剑:可能指两种剑舞或剑术。
- 风流领袖:指在文艺或社交场合中具有领导地位的人物。
- 词坛伯:在诗词界有重要地位的人。
- 耽结客:沉迷于结交朋友。
- 肝胆男儿:指有胆识、有血性的男子。
- 长黛:古代妇女画眉用的颜料,这里指代女性。
- 烈士:有志之士。
- 赏音:欣赏音乐的人。
- 周郎顾曲:指三国时期吴国名将周瑜精通音乐。
- 唐勒:人名,具体不详。
- 牢骚况:抱怨的情况。
- 清讴:清新的歌唱。
- 萧疏襟寄:形容心境疏远,不拘小节。
- 华屋:华丽的房屋。
- 幽筑:幽静的建筑。
- 摩诘轩窗:指画家的画室窗户。
- 安昌帘幕:华丽的帘幕。
- 练色知声:通过颜色和声音来了解。
- 檀痕亲掐:亲自用檀木制成的乐器演奏。
- 绛树琼树:形容女子美丽如树。
- 笙楼镜楼:音乐楼和观景楼。
- 临川丽曲:指优美的曲子。
- 慧业情钟:指有才华和情感的人。
- 圆喉脆节:形容歌声圆润清脆。
- 丝度:细腻的音律。
- 刻漏移:时间流逝。
- 支颐:用手托腮。
- 红尘卷雾:形容世俗的繁华。
- 绣带迎风:绣花带子随风飘扬。
- 歌酣酒热:歌声和酒意都达到高潮。
- 画鼓渊渊:形容鼓声深沉。
- 金石韵:指古代乐器金石的声音。
- 奋袂低昂:挥动袖子,情绪高昂。
- 掩泣灯生晕:形容因悲伤而哭泣,灯光也显得模糊。
- 浊酒何人识信陵:指浊酒中谁能理解信陵君的情感。
- 饮醇长夜:饮酒至深夜。
- 荒晏:荒废的宴会。
- 映柱摩挲六尺冰:形容寒冷的景象。
- 矜然诺:自负地承诺。
- 干莫:古代兵器,这里可能指剑。
- 荆卿侠气:指荆轲的侠义之气。
- 石尉欢情薄:指石崇的情感淡薄。
- 座隅有客:座位角落的客人。
- 云和啭一声:形容歌声悠扬。
- 谢家甥:指谢安的侄子,这里可能指有才华的年轻人。
翻译
在栎园,我预先听闻了著名的歌曲,并观看了两种剑舞,随即写下了这首诗。诗中描述了一位在文艺界有重要地位的人物,他早年倾尽家财沉迷于结交朋友。这位有胆识的男子,却随着女性的歌声操持歌拍。有志之士总是能找到欣赏音乐的人,就像周瑜精通音乐一样。谁知道唐勒的抱怨,只能通过清新的歌唱来表达他的壮志。
他的心境疏远,不喜华丽房屋,选择在幽静的建筑中生活。画家的画室窗户宛如画图,华丽的帘幕中传来丝竹之声。通过颜色和声音来了解,亲自用檀木制成的乐器演奏。女子美丽如树,音乐楼和观景楼中歌声悠扬。优美的曲子,有才华和情感的人,歌声圆润清脆,细腻的音律。
时间流逝,人们用手托腮聆听。世俗的繁华中,绣花带子随风飘扬。歌声和酒意都达到高潮,鼓声深沉,古代乐器金石的声音。挥动袖子,情绪高昂,因悲伤而哭泣,灯光也显得模糊。谁能理解信陵君的情感,饮酒至深夜,不是荒废的宴会,而是寒冷的景象。
自负地承诺,不惜用剑来换取。荆轲的侠义之气,石崇的情感淡薄。座位角落的客人,歌声悠扬。有才华的年轻人,也能酷似。
赏析
这首诗描绘了在栎园的一次文艺活动中的所见所感,通过对风流领袖的描写,展现了其不凡的才华和豪迈的性格。诗中运用了丰富的意象和典故,如“周郎顾曲”、“荆卿侠气”等,增强了诗歌的文化内涵和艺术魅力。同时,诗人的情感表达也十分细腻,通过对比和象征手法,传达了对壮志未酬的感慨和对美好事物的赞美。整首诗语言优美,意境深远,展现了明代文人的风雅情趣和深厚文化底蕴。