(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 胡床:古代的一种坐具,类似于现在的椅子。
- 矮窗:低矮的窗户。
- 月色:月光。
- 端负:确实辜负。
- 天士:指神仙或者高人。
- 四并:指四美并存,即良辰、美景、赏心、乐事。
- 残福:剩余的幸福。
- 书生:指读书人,这里可能指作者自己。
翻译
将胡床移至矮窗旁,月光须要安放在脸上明亮。 连续几个夜晚你不来,确实辜负了我,此时怎能再没有你。 真如同与天上的神仙成了三个,顿时让人间有了四美并存的景象。 相对而坐,只消共享香茗,半宿的残余幸福,却让书生感到折损。
赏析
这首作品描绘了一个静谧的夜晚,诗人独自在月光下,思念着某位未至的友人。诗中“胡床移近矮窗横,月色须安脸上明”展现了诗人对月光的渴望,以及对友人的期待。后句“连夕不来端负我,此时何可再无卿”表达了诗人对友人的深切思念和失望。最后两句“相对只消香共茗,半宵残福折书生”则透露出诗人对简单共享时光的向往,以及对这种简单幸福被打破的无奈和哀伤。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对友情和简单生活的珍视。