(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 斛 (hú):古代容量单位,一斛等于十斗。
- 荼綍 (tú fú):古代一种粗布。这里可能指粗糙的酒器或酒。
- 沽 (gū):卖。
- 垆 (lú):古代酒店前放置酒坛的土台,也指酒店。
翻译
在晋陵的明月下,有一家酒馆,那里的酒多得数不清,百斛的粗酒随意售卖。江南的春色来得早,那里有位十四岁的美人,已经在酒店前卖酒了。
赏析
这首作品描绘了明代晋陵(今江苏常州)一家酒家的景象。诗中“晋陵明月酒家胡”一句,即勾勒出了一个夜晚酒家的静谧与繁华。接着,“百斛荼綍不论沽”展现了酒家的丰富与随意,酒多且不计较价格,体现了江南地区的富饶与开放。最后两句“可道江南春色早,美人十四已当垆”,则巧妙地将江南春色的早到与一位年轻美人的出现相结合,增添了诗意与浪漫色彩。整体上,这首诗语言简练,意境深远,通过对酒家与美人的描绘,传达出江南春日的生机与活力。