凤楼行

凤楼翼翼开天居,故老相传百载余。 过客遥看黄幄座,侍臣长奉紫泥书。 碧窗齐临石睥睨,朱栋或画金龙鱼。 呜呼成祖劳开创,金扉翠牖何雄壮。 八圣龙飞抚御床,千官虎拜瞻仙仗。 今皇有道如先皇,垂衣日日开明堂。 祝融胡为太亡赖,炎火顷刻令飞扬。 雷霆云雨尚不息,人力何以施刚强。 玉陛千寻碎如雪,千人万人争吐舌。 大内深严孰敢窥,九陌惟闻栋梁折。 蓬莱双阙中天起,射日雕甍倏然毁。 白头内监难走藏,红颜宫女多焚死。 御柳宫花赤焰中,金舆玉座寒灰里。 古今灾变那有常,成汤旱魃尧洪水。 天意由来本至仁,朝廷岂乏皋夔臣。 即今修省行何政,旅客心劳日问人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 凤楼:指皇宫中的楼阁。
  • 天居:指皇帝的居所。
  • 黄幄座:黄色的帐篷,指皇帝的御座。
  • 紫泥书:指皇帝的诏书,因用紫泥封缄而得名。
  • 石睥睨:石制的城垛,用于防御。
  • 金龙鱼:指雕刻或绘制的龙和鱼图案,常用于装饰宫殿。
  • 成祖:指明朝的第三位皇帝朱棣,即永乐帝。
  • 金扉翠牖:金色的门和翠绿色的窗,形容宫殿的华丽。
  • 八圣龙飞:指皇帝的尊贵和权力。
  • 御床:皇帝的床。
  • 千官虎拜:形容朝臣们对皇帝的恭敬。
  • 仙仗:皇帝的仪仗。
  • 垂衣:指皇帝无为而治,垂衣而天下治。
  • 明堂:古代帝王举行大典的地方。
  • 祝融:古代神话中的火神。
  • 胡为:为何。
  • 亡赖:无赖,指祝融的行为。
  • 炎火:烈火。
  • 雷霆云雨:比喻天灾。
  • 玉陛:玉制的台阶,指皇宫的台阶。
  • 千寻:形容极长。
  • 大内:指皇宫。
  • 九陌:指京城的街道。
  • 蓬莱双阙:指宫殿中的两座高大的建筑。
  • 射日雕甍:形容建筑的雄伟。
  • 白头内监:年老的太监。
  • 红颜宫女:年轻的宫女。
  • 御柳宫花:指皇宫中的柳树和花卉。
  • 金舆玉座:指皇帝的车驾和宝座。
  • 寒灰:冷却的灰烬,比喻毁灭后的景象。
  • 灾变:灾难性的变化。
  • 成汤旱魃:指商朝开国君主成汤时期的大旱。
  • 尧洪水:指传说中尧帝时期的洪水。
  • 皋夔:古代的贤臣。
  • 修省:反省,修身。
  • 行何政:执行什么政策。
  • 旅客:指作者自己。

翻译

皇宫中的凤楼高耸入云,据老人们传说已有百余年的历史。过路的行人远远地就能看到皇帝的黄色御座,侍臣们则常常手持皇帝的紫泥诏书。透过整齐的碧色窗户可以看到石制的城垛,红色的栋梁上或画有金色的龙和鱼。啊,成祖皇帝开创了辉煌的基业,那些金色的门和翠绿的窗户多么雄壮。皇帝如同飞龙般尊贵,坐在御床上,千官如虎般恭敬地拜见,瞻仰皇帝的仙仗。现在的皇帝像先皇一样有道,每天无为而治,开启明堂。但为何火神祝融如此无赖,突然间烈火四起。雷霆云雨般的灾难不断,人的力量又怎能与之抗衡。玉制的台阶碎如雪花,千人万人都惊得目瞪口呆。皇宫深严,无人敢窥视,京城的街道上只能听到栋梁断裂的声音。蓬莱双阙高耸入云,那些雕饰精美的屋脊突然间被毁。年老的太监无处藏身,年轻的宫女大多被焚烧而死。皇宫中的柳树和花卉在烈火中化为灰烬,皇帝的金舆玉座也化为寒灰。古今的灾难变化无常,就像成汤时期的大旱和尧帝时期的洪水。天意向来是至仁的,朝廷中也不乏贤臣。现在应该反省并执行什么政策,作为旅客的我心中焦急,每天都在询问人们。

赏析

这首作品描绘了皇宫的辉煌与突如其来的灾难,通过对比展现了权力与自然的无情。诗中运用了丰富的历史典故和神话元素,如成祖的开创、祝融的炎火、成汤的旱魃和尧的洪水,增强了诗歌的历史厚重感和哲理深度。同时,诗人对皇宫的细致描绘和对灾难的生动刻画,展现了其深厚的文学功底和对时局的深刻关注。诗末的反思与询问,表达了对国家命运的关切和对未来政策的期待。

王稚登

明常州府武进(一作江阴)人,移居苏州,字伯谷,号玉遮山人。十岁能诗,既长,名满吴会。吴门自文徵明后,风雅无定属,稚登尝及徵明门,遥接其风,擅词翰之席者三十余年,为同时代布衣诗人之佼佼者。闽粤人过苏州者,虽商贾亦必求见乞字。万历中征修国史,未上而史局罢。曾编散曲为《吴骚集》,所收己作不少。又有《吴郡丹青志》、《奕史》《吴社编》及《尊生斋集》等。 ► 248篇诗文