添字昭君怨春怀

茸草偏生南浦,桃叶半遮芳树。东风何用苦相催,缓缓来。 刚倩柳绵黏住,又被落红勾去。麟洲闻有返魂香,海天长。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 茸草:细软的草。
  • 南浦:南面的水边,后常用称送别之地。
  • 桃叶:指桃树的叶子,这里可能暗指春天的景象。
  • 芳树:芳香的树,多指春天的花树。
  • 东风:春风。
  • 柳绵:柳絮。
  • 落红:落花。
  • 麟洲:神话中的地名,传说中的仙境。
  • 返魂香:传说中能使人起死回生的香。
  • 海天长:形容海天一色,辽阔无边。

翻译

细软的草偏爱生长在南面的水边,桃树的叶子半遮着芳香的花树。春风何必如此急切地催促,缓缓地来吧。

刚刚请柳絮黏住,却又被落花勾去了注意。在神话中的麟洲听说有能使人复活的返魂香,那海天一色,辽阔无边。

赏析

这首作品以春天的景象为背景,通过细腻的描绘展现了春日的生机与哀愁。诗中“茸草偏生南浦,桃叶半遮芳树”描绘了春天的细腻与生机,而“东风何用苦相催,缓缓来”则表达了诗人对春天缓慢到来的期待。后半部分通过“柳绵”与“落红”的对比,以及“麟洲返魂香”的神话元素,增添了诗意的深远与神秘,表达了诗人对生命与时光流转的深刻感悟。整首诗语言优美,意境深远,情感细腻,展现了诗人对春天复杂而深刻的情感体验。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡阳人,中年一度改名壶,字而农,号姜斋、夕堂、一瓢道人、双髻外史。明崇祯十五年举人。南明永历时任行人司行人。旋归居衡阳石船山。永历政权覆灭后,曾匿居瑶人山区,后在石船山筑土室名观生居,闭门著书。自署船山病叟,学者称船山先生。吴三桂反清兵起,夫之又逃入深山。终其身不剃发。治学范围极广,于经、史、诸子、天文、历法、文学无所不通,有《正蒙注》、《黄书》、《噩梦》、《读通鉴论》、《姜斋诗话》等。《船山遗书》至道光间始刻,同治间始有全书,后又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文