残雪

回塘曲径偶相依,不拟春归尚未归。 向后生缘随旦暮,当时心绪在霏微。 珠胎含泪禁疏雨,玉骨凝寒傲夕晖。 子夜轻冰聊邂逅,素心元不藉霜肥。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 回塘:曲折的池塘。
  • 曲径:弯曲的小路。
  • 生缘:生命的缘分,指生命的经历和境遇。
  • 旦暮:早晚,比喻时间的短暂。
  • 心绪:心情,情绪。
  • 霏微:细雨迷蒙的样子。
  • 珠胎:比喻未孵化的卵,这里指含着泪水的眼睛。
  • 疏雨:稀疏的雨。
  • 玉骨:比喻人的身体或品格,这里指人的身体。
  • 夕晖:夕阳的光辉。
  • 子夜:半夜。
  • 轻冰:薄冰。
  • 邂逅:偶然相遇。
  • 素心:纯洁的心灵。
  • :本来,原来。
  • :借助,依靠。
  • 霜肥:霜降后,植物的叶子变得肥厚。

翻译

在曲折的池塘和弯曲的小路上偶然相依,没想到春天已经过去,我还没有离开。 生命的缘分随着早晚的变化而变化,当时的心情在细雨迷蒙中显得微妙。 含着泪水的眼睛避开稀疏的雨,寒冷中傲然挺立的身体不畏夕阳的光辉。 半夜偶然遇到薄冰,纯洁的心灵本来就不需要借助霜降后的肥厚。

赏析

这首作品通过描绘残雪的景象,表达了诗人对生命无常和自然变化的深刻感悟。诗中,“回塘曲径”与“不拟春归尚未归”描绘了诗人偶然的停留和对春去秋来的无奈。后句中的“生缘随旦暮”和“心绪在霏微”则进一步以时间的流转和心情的微妙变化,来体现生命的脆弱与无常。最后两句通过对“珠胎”、“玉骨”等意象的运用,展现了诗人坚韧不拔的精神和对纯洁心灵的坚守,表达了即使面对自然的严酷,也不失本心的坚定态度。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡阳人,中年一度改名壶,字而农,号姜斋、夕堂、一瓢道人、双髻外史。明崇祯十五年举人。南明永历时任行人司行人。旋归居衡阳石船山。永历政权覆灭后,曾匿居瑶人山区,后在石船山筑土室名观生居,闭门著书。自署船山病叟,学者称船山先生。吴三桂反清兵起,夫之又逃入深山。终其身不剃发。治学范围极广,于经、史、诸子、天文、历法、文学无所不通,有《正蒙注》、《黄书》、《噩梦》、《读通鉴论》、《姜斋诗话》等。《船山遗书》至道光间始刻,同治间始有全书,后又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文