(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 宁馨:如此,这样。
- 流霞:神话中的仙酒名,泛指美酒。
- 妒色:嫉妒美色。
- 月争衡:与月亮争辉。
- 綵仗:彩色的仪仗。
- 迷天子:使天子迷惑。
- 不夜春城:形容城市繁华,夜不闭户。
- 背日兄:背对太阳的兄长,比喻不光明正大。
- 泉涌珠玑:比喻言辞华丽。
- 涕唾:唾沫,比喻无价值的东西。
- 河倾金桂:比喻财富丰厚。
- 事煎烹:比喻处理事务。
- 酸寒叟:贫寒的老人。
- 酷爱:非常喜爱。
- 秋英:秋天的花朵。
- 久名:长久的名声。
翻译
春天已老,是谁创造了这样的景象?美酒嫉妒着艳丽的光彩,与月亮争辉。 彩色的仪仗使天子迷惑,繁华的城市背对着太阳的兄长。 言辞华丽如同涌出的珍珠,却只是无价值的唾沫;财富丰厚如同倾泻的金桂,却只是用来处理事务。 临风一笑,我这贫寒的老人,却非常喜爱秋天的花朵,因为它们能让我获得长久的名声。
赏析
这首诗通过对春天景象的描绘,表达了诗人对繁华世界的批判和对简朴生活的向往。诗中“流霞妒色月争衡”等句,以夸张的手法描绘了世间的繁华与虚荣,而“临风一笑酸寒叟,酷爱秋英得久名”则展现了诗人超脱世俗、追求精神富足的高洁情怀。整首诗语言华丽而富有哲理,体现了王夫之深厚的文学功底和独特的人生观。