和梅花百咏诗古梅

沙明难辨几枝生,浪碧微看浅色轻。 一疋练飞花样细,还从豆蔻夜熏成。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 沙明:沙地明亮,指沙地反射的光线。
  • 浪碧:波浪的碧绿色。
  • 一疋练:疋(pǐ),古代布帛的计量单位,这里形容细长的布帛或丝带。练,指白色的丝织品。
  • 豆蔻:豆蔻年华,指少女的青春时期。

翻译

沙地明亮,难以分辨出几枝梅花正在生长, 波浪碧绿,只能隐约看到它们浅淡的色彩。 一条细长的白丝带仿佛在空中飞舞, 如同精美的花纹,又像是豆蔻年华的少女,在夜晚熏陶而成。

赏析

这首诗描绘了古梅在沙地与波浪间的隐约之美。通过“沙明”与“浪碧”的对比,突出了梅花的淡雅与难以捉摸。后两句以“一疋练飞”形容梅花的飘逸,与“豆蔻夜熏成”相结合,赋予了梅花以青春与神秘的气息,展现了诗人对梅花独特而细腻的感受。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡阳人,中年一度改名壶,字而农,号姜斋、夕堂、一瓢道人、双髻外史。明崇祯十五年举人。南明永历时任行人司行人。旋归居衡阳石船山。永历政权覆灭后,曾匿居瑶人山区,后在石船山筑土室名观生居,闭门著书。自署船山病叟,学者称船山先生。吴三桂反清兵起,夫之又逃入深山。终其身不剃发。治学范围极广,于经、史、诸子、天文、历法、文学无所不通,有《正蒙注》、《黄书》、《噩梦》、《读通鉴论》、《姜斋诗话》等。《船山遗书》至道光间始刻,同治间始有全书,后又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文