(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 改岁:过年。
- 杨子津:古代长江上的一个渡口,位于今江苏省扬州市南。
- 蔡家洲:长江中的一个小岛,具体位置不详。
- 独伤春:独自感伤春天的流逝。
- 客怀:旅人的情怀。
- 愁中尽:在忧愁中消磨殆尽。
- 残花:凋谢的花朵。
- 故人:老朋友。
翻译
过年时节,桃花盛开在杨子津,我在蔡家洲上独自感伤春天的流逝。旅人的情怀本想在忧愁中消磨殆尽,却又折下凋谢的花朵与老朋友告别。
赏析
这首作品描绘了诗人在春日江上的离别之情。诗中,“改岁桃开”点明了时节,而“独伤春”则表达了诗人对春天流逝的感伤。后两句通过“客怀欲向愁中尽”和“又折残花别故人”的对比,展现了诗人内心的矛盾与无奈。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对离别的深深感慨。