江南乐影城作
朔风吹沙暗河县,隔水桃花不相见。
江南春早花满蹊,上枝下枝莺乱啼。
此时水曲豪华盛,碧榭红楼相隐映。
浦口浮桡兰桂香,陌上流车翡翠光。
三吴贵游秦川女,流盼山隅隔花语。
邀入紫云吹凤箫,风飘歌曲度寒宵。
千金激赏双鸳起,今日花前为君死。
楼船锦筵犹夜开,烛光清凝绿水回。
美人醉后金钿落,忘却银筝在山阁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 朔风:北风。
- 河县:指黄河边上的县。
- 水曲:水流曲折的地方。
- 榭:建在高台上的木屋,多为游观之所。
- 流车:装饰华丽的车。
- 三吴:古地区名,说法不一,大致指长江下游江南的一个地区。
- 贵游:指无官职的王公贵族,亦泛指显贵者。
- 秦川女:指美女。
- 流盼:转动目光看。
- 紫云:紫色云,古以为祥瑞之兆。
- 凤箫:即排箫。比竹为之,参差如凤翼,故名。
- 激赏:非常赞赏。
- 楼船:有楼的大船。古代多用作战船,亦代指水军。
- 金钿:指嵌有金花的妇人首饰。
- 银筝:用银装饰的筝或用银字表示音调高低的筝。
翻译
北风吹起沙尘,使得黄河边上的县城显得昏暗,对岸的桃花因风沙而难以看见。江南的春天来得早,小径上开满了花,莺鸟在枝头上下翻飞,啼声不绝。此时,水流曲折之处,豪华的景象盛极一时,碧绿的榭台和红色的楼阁相互映衬。浦口处,装饰华丽的船只漂浮,散发着兰桂的香气;路上,华丽的车辆驶过,闪烁着翡翠般的光芒。来自江南的贵族子弟和秦川的美女,在山边花间相遇,彼此用目光交流着心意。邀请美人进入紫云之中,吹奏凤箫,风将歌曲飘送到寒冷的夜晚。非常赞赏这一刻,双鸳因此而起舞,今日在花前,愿为君而死。楼船上的锦绣筵席仍在夜晚开启,烛光在清澈的水面上回旋。美人醉酒后,金钿从头上脱落,忘记了银筝还留在山阁之中。
赏析
这首作品描绘了江南春景与水曲豪华的盛况,通过对比北风的沙尘与江南的春花,突出了江南的生机与繁华。诗中“碧榭红楼”、“浦口浮桡”、“陌上流车”等意象,生动地勾勒出一幅江南春日的画卷。后半部分转入宴乐场景,通过“凤箫”、“银筝”等乐器的描写,以及“金钿落”、“忘却银筝”等细节,展现了宴会的奢华与美人的风韵,同时也透露出一种及时行乐的情感。整首诗语言华美,意境深远,表达了诗人对江南春光和宴乐生活的热爱与向往。