翠翠辞

· 王问
翠翠复翠翠,双飞亦双止。西风吹老芙蓉枝,水冷河清鱼不起。 朝从南海去,暮仍珠树归。娟娟波心影,氄氄身上衣。 今日沙头忽不见,点上吴宫美人面。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 翠翠:形容鸟羽色彩鲜艳。
  • 双飞:成对飞翔。
  • 双止:成对栖息。
  • 芙蓉枝:荷花的枝干。
  • 河清:河水清澈。
  • 珠树:神话中的树,这里指美丽的树。
  • 娟娟:形容姿态美好。
  • 波心影:水波中的倒影。
  • 氄氄(rǒng rǒng):柔软细密的样子,形容羽毛。
  • 吴宫美人面:吴国宫廷中的美女的面容。

翻译

翠翠啊翠翠,它们双双飞翔又双双栖息。西风吹老了荷花的枝干,河水清澈而冷冽,鱼儿不再跃起。 早晨从南海飞去,傍晚又回到美丽的树枝上。水波中倒映着它们优雅的姿态,羽毛柔软细密,覆盖在身上。 今天在沙滩上忽然不见了它们的身影,却点缀上了吴国宫廷中美人的面容。

赏析

这首作品通过描绘一对翠鸟的飞翔与栖息,以及它们在水波中的倒影,展现了自然界的和谐与美丽。诗中“翠翠复翠翠”重复使用,增强了语言的节奏感和翠鸟的生动形象。后文通过“西风吹老芙蓉枝”等句,传达了时光流转、自然变迁的哀愁。结尾的“点上吴宫美人面”则巧妙地将翠鸟与美人相比,增添了一抹神秘与遐想。

王问

明常州府无锡人,字子裕。嘉靖十七年进士。除户部主事,监徐州仓,减羡耗十二三。改南职方,历车驾郎中、广东按察佥事。父死,不复仕,隐居湖滨宝界山,兴至则为诗文,或点染丹青,山水人物花鸟皆精妙。以学行称,门人私谥文静先生。 ► 93篇诗文