(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 翠翠:形容鸟羽色彩鲜艳。
- 双飞:成对飞翔。
- 双止:成对栖息。
- 芙蓉枝:荷花的枝干。
- 河清:河水清澈。
- 珠树:神话中的树,这里指美丽的树。
- 娟娟:形容姿态美好。
- 波心影:水波中的倒影。
- 氄氄(rǒng rǒng):柔软细密的样子,形容羽毛。
- 吴宫美人面:吴国宫廷中的美女的面容。
翻译
翠翠啊翠翠,它们双双飞翔又双双栖息。西风吹老了荷花的枝干,河水清澈而冷冽,鱼儿不再跃起。 早晨从南海飞去,傍晚又回到美丽的树枝上。水波中倒映着它们优雅的姿态,羽毛柔软细密,覆盖在身上。 今天在沙滩上忽然不见了它们的身影,却点缀上了吴国宫廷中美人的面容。
赏析
这首作品通过描绘一对翠鸟的飞翔与栖息,以及它们在水波中的倒影,展现了自然界的和谐与美丽。诗中“翠翠复翠翠”重复使用,增强了语言的节奏感和翠鸟的生动形象。后文通过“西风吹老芙蓉枝”等句,传达了时光流转、自然变迁的哀愁。结尾的“点上吴宫美人面”则巧妙地将翠鸟与美人相比,增添了一抹神秘与遐想。