(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 肃霜:严霜,寒冷的霜。
- 雕:同“凋”,凋零。
- 客子:离家在外的人。
- 陌上:田间的小路上。
- 饶风色:多风,风大。
- 草短:草木凋零,显得短小。
- 故园:故乡。
- 芳歇:花儿凋谢。
- 鹈渼:即鹈鹕,一种水鸟,这里指其叫声。
- 捣衣妇:指正在捣衣的妇女,古代妇女常在秋天为远行的亲人准备冬衣。
- 乱砧:捣衣时砧板发出的声音。
- 寒月:寒冷的月光。
翻译
严霜凋零了枯杨,城门上黄叶纷飞。 离家在外的人衣裳单薄,田间小路上风大寒冷。 草木凋零让人思念故乡,花儿凋谢时听到鹈鹕的叫声。 悲伤的捣衣妇女,在寒冷的月光下,砧板声此起彼伏。
赏析
这首作品描绘了秋天的凄凉景象,通过“肃霜雕枯杨”、“城门飞黄叶”等意象,传达出深秋的萧瑟与寒冷。诗中“客子衣裳单,陌上饶风色”表达了游子的孤寂与无助。后两句“草短思故园,芳歇听鹈渼”则抒发了对故乡的深深思念。结尾的“悲伤捣衣妇,乱砧响寒月”更是以捣衣妇女的形象,寄托了对远方亲人的牵挂与忧虑,整首诗情感深沉,意境凄美,展现了秋天特有的哀愁与思乡之情。