长安立春日

城上高楼五凤凰,春云春日转年芳。 镂金作胜家家帖,剪彩为花树树妆。 太液池中波早绿,昭阳殿里柳先黄。 陇梅消息无人寄,断尽江南思妇肠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 镂金:用金属刻镂成各种图案。
  • 作胜:制作胜景,指刻镂的图案。
  • 家家帖:家家户户都贴上。
  • 剪彩:剪裁彩色的纸或绸缎。
  • 为花:制作成花的形状。
  • 树树妆:每一棵树都装扮起来。
  • 太液池:古代皇家园林中的池塘。
  • 昭阳殿:古代皇宫中的一个宫殿。
  • 陇梅:指陇西的梅花。
  • 消息:音信。
  • 思妇:思念远方丈夫的妇女。

翻译

长安城的高楼上,五只凤凰展翅飞翔,春天的云彩和阳光伴随着新年的气息。 家家户户都贴上了用金属刻镂成的美丽图案,每一棵树都装扮成了彩色花朵的形状。 太液池中的水波早早地泛起了绿色,昭阳殿里的柳树也先一步变黄了。 陇西的梅花音信全无,无人传递,让江南的思妇们心碎肠断。

赏析

这首作品描绘了长安立春日的繁华景象,通过“镂金作胜”、“剪彩为花”等细腻的描绘,展现了节日的喜庆和春天的生机。后两句则通过“陇梅消息无人寄”表达了思妇对远方亲人的深切思念,形成了鲜明的对比,增强了诗歌的情感深度。

王稚登

明常州府武进(一作江阴)人,移居苏州,字伯谷,号玉遮山人。十岁能诗,既长,名满吴会。吴门自文徵明后,风雅无定属,稚登尝及徵明门,遥接其风,擅词翰之席者三十余年,为同时代布衣诗人之佼佼者。闽粤人过苏州者,虽商贾亦必求见乞字。万历中征修国史,未上而史局罢。曾编散曲为《吴骚集》,所收己作不少。又有《吴郡丹青志》、《奕史》《吴社编》及《尊生斋集》等。 ► 248篇诗文