赠翟德甫

长铗年年意若何,及时行乐肯蹉跎。 往来朱邸风流甚,出入青楼薄幸多。 桃叶可怜江上渡,柳枝如怨笛中歌。 黄金未尽容颜在,莫问门前雀可罗。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 长铗(jiá):长剑。
  • 朱邸(dǐ):古代王侯贵族的府邸。
  • 青楼:古代指妓院。
  • 薄幸:薄情,负心。
  • 桃叶:指桃叶渡,古代南京的一个渡口,常用来比喻离别之地。
  • 柳枝:指柳枝词,古代一种表达离愁别绪的曲调。
  • 雀可罗:形容门庭冷落,无人问津。

翻译

长剑年复一年,你的心意如何?及时行乐,岂能虚度光阴。 你往来于贵族府邸,风流倜傥,出入于青楼之中,却多有薄情之举。 可怜的桃叶在江上渡口,柳枝在笛声中歌唱,似乎带着怨恨。 即使黄金未尽,容颜依旧,也不必问门前是否冷落。

赏析

这首作品通过对长剑、朱邸、青楼等意象的描绘,展现了主人公及时行乐的生活态度,同时也透露出一种对风流生活的自嘲和对离别之情的感慨。诗中“桃叶可怜江上渡,柳枝如怨笛中歌”以桃叶渡和柳枝词为载体,巧妙地表达了离别的哀愁。结尾“黄金未尽容颜在,莫问门前雀可罗”则带有自嘲和豁达的意味,暗示了主人公对繁华落尽后的淡然态度。

王稚登

明常州府武进(一作江阴)人,移居苏州,字伯谷,号玉遮山人。十岁能诗,既长,名满吴会。吴门自文徵明后,风雅无定属,稚登尝及徵明门,遥接其风,擅词翰之席者三十余年,为同时代布衣诗人之佼佼者。闽粤人过苏州者,虽商贾亦必求见乞字。万历中征修国史,未上而史局罢。曾编散曲为《吴骚集》,所收己作不少。又有《吴郡丹青志》、《奕史》《吴社编》及《尊生斋集》等。 ► 248篇诗文