(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 长至日:指冬至日,古代有“冬至大如年”的说法。
- 满路清霜:形容早晨路上结满了霜,清冷而美丽。
- 逗客衣:逗,触碰;客衣,指出门在外的衣服。这里指清霜触碰到行人的衣服。
- 五更:古代夜晚分为五个更次,五更即天将亮时。
- 放朝归:放朝,指官员下班;归,回家。
- 才微袜线:比喻才能微小,如同袜子上的线一样微不足道。
- 心著寒灰:著,附着;寒灰,冷灰,比喻心灰意冷。
- 不共飞:不愿意一起飞翔,比喻不愿意共同前进或有所作为。
翻译
冬至日的清晨,满路上都是清冷的霜花,轻轻触碰着行人的衣裳。五更时分,天色初明,我刚从朝中下班回家。我深知自己才能微小,如同袜子上的线一样无足轻重,心中已如冷灰一般,不再有任何热情与他人共同前进。
赏析
这首作品描绘了冬至日清晨的景象,通过“满路清霜”和“五更初点”等细节,传达出一种清冷、孤寂的氛围。诗中“才微袜线”和“心著寒灰”的自谦与自嘲,表达了诗人对自己才能的不足和对现状的失望。整首诗语言简练,意境深远,透露出诗人内心的无奈与哀愁。