(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 粟起:像粟米一样细小的颗粒状物。
- 镜中珠饱:比喻雪花密集,如同镜中饱满的珍珠。
- 光射:光线照射。
- 花扰:花被风吹动,此处指雪花纷飞。
- 消遣:消磨,打发。
- 衰翁:年老体衰的人。
- 鳊项:形容脖子短而粗,此处指老人缩着脖子。
- 槁:干枯。
- 休恼:不要烦恼。
- 春山:春天的山。
- 先老:提前显露出衰老的迹象。
翻译
雪花如粟米般细小,密集地落在镜中,宛如珍珠饱满;光线照射下,雪花纷飞,如同窗中的花朵被风吹动。一位老者在这里消磨时光,他缩着短粗的脖子,仿佛快要干枯。不要烦恼,不要烦恼,昨夜春山已经显露出衰老的迹象。
赏析
这首作品描绘了春后寒雪的景象,通过细腻的意象表达了老者的孤独与无奈。诗中“粟起镜中珠饱”和“光射窗中花扰”巧妙地运用比喻,将雪花比作镜中的珍珠和窗中的花朵,形象生动。后句通过“衰翁”、“鳊项缩来欲槁”等描写,刻画了老者的形象,透露出岁月的无情和人生的沧桑。结尾的“休恼”反复强调,既是对老者的安慰,也是对时光流逝的无奈接受。整首诗语言简练,意境深远,表达了作者对人生易老的感慨。