(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 乌衣:指乌衣巷,古时南京的一条街道,东晋时王、谢等贵族聚居于此。
- 斜阳:傍晚西斜的太阳。
- 素练裳:白色的丝绸衣裳。
- 隋苑:指隋朝的宫苑。
- 河阳:地名,在今河南省孟州市,古时以花木繁盛著称。
- 琼窗:华美的窗户。
- 银字:指用银粉书写的字,常用于珍贵的书籍或文件。
- 玉镜:比喻明亮的镜子。
- 斗靓妆:比美,争艳。
- 蘋花:即浮萍,秋季开花。
- 寒塘:寒冷的池塘。
翻译
乌衣巷的夕阳不必怨恨,雪白的衣裳新裁自素练。 隋朝的宫苑里柳枝疏落,月光长驻;河阳的花朵盛开,不畏秋霜。 华美的窗户间,一瞥银字的珍贵;明亮的镜子前,偷偷比美争艳。 仿佛嫉妒秋天的蘋花,不肯留下清影在寒冷的池塘。
赏析
这首作品以秋日为背景,通过细腻的意象描绘了一幅既富有历史感又充满生活情趣的画面。诗中“乌衣莫与怨斜阳”一句,既表达了对夕阳的欣赏,又暗含了对过往繁华的怀念。后文通过对“隋苑”、“河阳”等地的描绘,展现了秋日的静美与生机。结尾的“似妒蘋花秋色好,不留清影照寒塘”则巧妙地以蘋花和寒塘为载体,抒发了对秋日美景的珍视与留恋。整首诗语言凝练,意境深远,展现了诗人对秋日景色的独特感受。