(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 造次:匆忙,仓促。
- 夺眼:吸引目光。
- 香篆:指香烟缭绕如篆文。
- 泼泼:形容水声或活泼的样子。
- 惺梦:清醒的梦境。
- 元惺:原本清醒。
- 空窠:空巢。
- 蜂子:蜜蜂。
- 泥涧:泥泞的小溪。
- 元蜦:指蜻蜓。
- 矜:自夸,自负。
翻译
匆忙中看花也要看叶,虽然它们夺目但不刺眼。 香烟缭绕如篆文,湿润而飘渺,江水活泼地流淌在远方的晴空下。 一把剑杀戮,生命在杀戮中继续,五更时分,梦境清醒,本就是清醒的梦。 空巢中的蜜蜂如痴如醉,泥泞小溪中的蜻蜓懒散而不自夸。
赏析
这首诗通过对比和象征手法,描绘了自然与人生的多重景象。诗中“造次看花须看叶”表达了即使在匆忙中也要细致观察生活的态度,而“香篆萦空湿”与“泼泼江流荡远晴”则通过细腻的意象展现了自然的美丽与生机。后两句则通过“一剑杀生生在杀”和“五更惺梦梦元惺”探讨了生命与梦境的哲理,最后以“空窠蜂子”和“泥涧元蜦”的形象,传达了一种超脱世俗、自在自得的生活态度。