广遣兴五十八首其二

一令单提千令合,不除狂醉只除醒。 垂杨左肘飞花絮,腐草馀滋幻火萤。 枳棘芝兰同土壤,国皇月孛一辰星。 钟情我辈聊如此,瞥眼他生固不争。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 单提:单独提出。
  • 狂醉:疯狂醉酒的状态。
  • :清醒的状态。
  • 左肘:左臂。
  • 腐草:腐烂的草。
  • 馀滋:残留的养分。
  • 幻火萤:幻化成萤火虫的火光。
  • 枳棘:荆棘。
  • 芝兰:香草。
  • 国皇:国家的皇帝。
  • 月孛:月亮的阴影。
  • 辰星:星辰。
  • 钟情:深情地爱慕。
  • 瞥眼:一瞥之间。

翻译

一个命令单独提出,千个命令合而为一,不除去疯狂醉酒的状态,只除去清醒。垂下的杨柳枝像左臂飞舞着花絮,腐烂的草中残留的养分幻化成萤火虫的光。荆棘和香草同在一片土壤中,国家的皇帝和月亮的阴影都如同星辰一般。我们这些钟情的人只是这样,一瞥之间,他生的事情我们不去争。

赏析

这首诗通过对比和象征的手法,表达了诗人对于人生和情感的深刻感悟。诗中“一令单提千令合”展现了命令的统一与执行,而“不除狂醉只除醒”则反映了诗人对于现实与理想的矛盾态度。后句以自然景象比喻人生百态,荆棘与芝兰、国皇与月孛,均在同一片天空下,暗示了世间万物的共存与对立。结尾的“钟情我辈聊如此,瞥眼他生固不争”则流露出诗人对于情感的执着与对于未来的超然态度。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡阳人,中年一度改名壶,字而农,号姜斋、夕堂、一瓢道人、双髻外史。明崇祯十五年举人。南明永历时任行人司行人。旋归居衡阳石船山。永历政权覆灭后,曾匿居瑶人山区,后在石船山筑土室名观生居,闭门著书。自署船山病叟,学者称船山先生。吴三桂反清兵起,夫之又逃入深山。终其身不剃发。治学范围极广,于经、史、诸子、天文、历法、文学无所不通,有《正蒙注》、《黄书》、《噩梦》、《读通鉴论》、《姜斋诗话》等。《船山遗书》至道光间始刻,同治间始有全书,后又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文