(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 庙食:指在庙中受到祭祀。
- 帝显其光:指帝王的光辉显耀。
- 继世:指后代。
- 莫之与京:没有人能与之相比。
- 奕奕:形容光彩照人。
- 藩侯:指诸侯王。
- 荆越:古代地名,指今湖北、湖南一带。
- 疆:边界。
- 奠:安定。
- 南服:指南方的地区。
- 神武维扬:指英勇的武力得以显扬。
- 酋獞:指当地的土著首领。
- 慑:畏惧。
- 孔宁:非常安宁。
翻译
在今天,庙中受到祭祀,帝王的光辉显耀。 直到后代,没有人能与之相比。 光彩照人的诸侯王,统治着荆越之地。 安定我们南方的地区,英勇的武力得以显扬。 当地的土著首领感到畏惧,百姓非常安宁。
赏析
这首诗赞颂了陶氏先祠的忠烈精神及其后代的辉煌成就。诗中,“庙食于今,帝显其光”描绘了陶氏家族受到的尊崇和帝王对其的认可。随后的“继世”、“莫之与京”强调了陶氏家族的卓越地位和无与伦比的荣耀。诗的后半部分通过“奕奕藩侯”、“神武维扬”等词句,展现了陶氏家族在南方的统治力和对当地安宁的贡献,体现了其家族的英勇和威严。整首诗语言凝练,意境深远,表达了对陶氏家族的崇高敬意。