吴姬留客行
吴姬年少才十六,能抱琵琶唱新曲。
愁连山黛锁青蛾,汗透霞绡湿香玉。
问郎今去宿谁家,郎须听妾弹琵琶。
吴城有酒不肯住,巴姬未必颜如花。
迟留那得情相与,芳心一一弦中语。
空江霜落叫征鸿,孤棹风高响秋雨。
须臾彷佛临三湘,切切哀猿堪断肠。
巫阳云暗楚台晓,故山不见关山长。
弹到悲笳少三拍,郎心欲去何匆迫。
挽郎不住郎过船,满江月色秋潮白。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 吴姬:指吴地的女子。
- 琵琶:一种弦乐器,有四根弦,是可独奏、伴奏、重奏、合奏的重要民族乐器。
- 山黛:山色青翠如黛。
- 青蛾:古代女子用青黛画的眉。
- 霞绡:彩霞般的轻纱。
- 香玉:比喻美人的肌肤。
- 巴姬:指巴地的女子。
- 芳心:指女子的心思。
- 征鸿:远飞的大雁。
- 孤棹:孤舟。
- 三湘:指湖南的湘潭、湘乡、湘阴,泛指湖南地区。
- 巫阳:巫山的南面。
- 关山:关隘山岭。
- 悲笳:悲伤的笳声,笳是古代的一种乐器。
翻译
吴地的少女年仅十六,能手抱琵琶唱出新的曲调。 她的眉头紧锁,仿佛山色般青翠,汗水透过彩霞般的轻纱,湿透了如香玉般的肌肤。 她问她的情郎今晚将去何处留宿,情郎却只顾听她弹奏琵琶。 吴城的美酒他不肯留恋,巴地的女子未必比她更美。 她希望他能留下,与她共叙情意,她的心声一一通过琴弦传达。 空旷的江面上霜花飘落,远飞的大雁在叫,孤舟在风高时仿佛能听到秋雨的声音。 片刻间,她仿佛置身于湖南的三湘之地,切切的猿啼声让人心碎。 巫山的云雾遮蔽了楚台的黎明,故乡的山川遥不可及。 当她弹到悲伤的笳声时,情郎的心似乎已决意离去,为何如此匆忙。 她挽留不住他,他已乘船离去,满江的月色映照着秋潮的白色。
赏析
这首作品描绘了一位吴地少女与情郎分别的情景,通过少女的琵琶演奏和内心独白,展现了她对情郎的不舍与无奈。诗中运用了丰富的意象,如“山黛”、“霞绡”、“香玉”等,生动地刻画了少女的美丽与哀愁。同时,通过“征鸿”、“孤棹”、“秋雨”等自然景象的描绘,增强了诗歌的意境和情感表达。整首诗语言优美,情感真挚,展现了明代诗人王绂对女性心理的细腻把握和深厚的艺术功底。