(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 擢 (zhuó):提拔。
- 邑令:县令,古代县级的行政长官。
- 佐县:辅佐治理的县。
- 吴江:地名,今江苏省吴江市。
- 独冶繁:独自处理繁杂事务。
- 曳裙:拖着裙摆,指不再担任官职。
- 王门:指朝廷或官府。
- 风霜:比喻艰难困苦。
- 雨露:比喻恩泽。
- 岭徼 (jiǎo):岭外的边界,指边远地区。
- 鹊声:喜鹊的叫声,常被认为是吉兆。
- 连枝:比喻兄弟。
- 倒玉樽:倒酒,玉樽指精美的酒器。
翻译
听说士仁兄被提拔为广东的县令, 在吴江辅佐治理,独自应对繁杂事务, 现已不再拖着裙摆在朝廷中行走。 无论风霜如何,都未改变他一生的节操, 如今雨露般的恩泽再次降临到他身上。 他尚未骑马前往岭外的边远地区, 但喜鹊的叫声已先一步传到家园,预示着好消息。 在白沙堤上,如果他停止骑马, 一定要与兄弟们一起,倒满美酒共饮。
赏析
这首作品表达了对士仁兄被提拔为广东县令的祝贺与赞美。诗中,“风霜不改平生节”一句,既是对士仁兄坚韧不拔品质的赞扬,也暗示了他在官场中的清廉与正直。而“雨露还沾此日恩”则表达了对他得到提拔的喜悦与祝福。最后两句以兄弟共饮的场景,寄托了对未来美好生活的期许。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对友人的深厚情谊与美好祝愿。