题高漫士为果之绘阜阳别墅
吾爱龙门子,解作无声诗。今为玉堂客,留此粉墨奇。
满堂山水多佳处,何限清辉阜阳曙。百道泉声缥缈间,几片云来欲飞去。
石门沙径逗微曛,飞红沓翠长氤氲。仙人炼处丹梯近,野衲行边鸟道分。
房栊正对钟山色,龙龛苍茫岱溪白。槃谷重逢李愿居,辋川复见王维宅。
主人兄弟俱好奇,酌酒鸣琴更下帷。客至频移剡溪棹,兴来或赌山阴棋。
龙门绘事今无价,千里相思五云下。我是林泉一布衣,为尔翻为有声画。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 龙门子:指高漫士,因其姓高,故称龙门子。
- 玉堂客:指在朝廷中任职的官员。
- 粉墨:指绘画用的颜料。
- 阜阳:地名,今安徽省阜阳市。
- 缥缈:形容隐隐约约,若有若无。
- 氤氲:形容烟或云气浓郁。
- 房栊:窗户。
- 龙龛:山洞,此处指钟山上的洞穴。
- 岱溪:地名,指阜阳的岱山溪。
- 槃谷:地名,指李愿的居所。
- 辋川:地名,指王维的别墅所在地。
- 剡溪:地名,指浙江嵊州的剡溪,古代文人常在此游玩。
- 山阴:地名,指浙江绍兴,古代文人常在此下棋。
- 五云:五彩祥云,常用来比喻美好的事物。
翻译
我喜爱那位名叫龙门子的高漫士,他能够创作出无言的诗篇。如今他在朝廷中任职,却留下了这些珍贵的绘画作品。
整个画堂中充满了山水的美景,阜阳的曙光尤其清辉无限。画中百道泉声仿佛在缥缈间回响,几片云彩似乎随时要飞走。
石门沙径在微弱的阳光下显得格外迷人,飞红和沓翠的色彩交织在一起,显得长久的浓郁。仙人炼丹的地方仿佛近在咫尺,野僧行走的小道分岔清晰。
窗户正对着钟山的景色,龙龛在苍茫中显得岱溪更加洁白。在槃谷重逢李愿的居所,又在辋川见到王维的宅邸。
画中的主人兄弟都爱好新奇,他们酌酒、鸣琴、下帷。客人来访时频繁移动剡溪的船只,兴致来时或许会在山阴下棋。
龙门子的绘画技艺如今已无价,千里之外的我也在五彩祥云下思念着。我只是一个林泉间的布衣,为了你,我愿意翻作有声的画。
赏析
这首诗赞美了高漫士的绘画技艺,通过对其画作的描述,展现了阜阳别墅的美丽景色和主人的高雅生活。诗中运用了丰富的意象和生动的语言,如“百道泉声缥缈间”、“几片云来欲飞去”等,传达了画作的生动和诗人的向往。结尾处,诗人表达了自己对高漫士的敬仰和自己的谦逊,体现了文人间的相互尊重和艺术上的共鸣。